युद्धाय रावणस्य निर्याणं तथा उत्पातदर्शनम्
Ravana’s Mobilization for War and the ظهور of Fatal Portents
हतोभर्ताहतोभ्रातायासां च चतनयोहतः ।वधेनाद्यरिपोस्तासांकरोम्यश्रुप्रमार्जनम् ।।6.96.18।।
hato bhartā hato bhrātā yāsāṃ ca ca tanayo hataḥ | vadhenādya ripos tāsāṃ karomy aśru-pramārjanam ||6.96.18||
ഭർത്താവ് കൊല്ലപ്പെട്ടവരും, സഹോദരൻ കൊല്ലപ്പെട്ടവരും, മകനും കൊല്ലപ്പെട്ടവരുമായ ആ സ്ത്രീകളുടെ കണ്ണീർ ഇന്ന് ശത്രുവിനെ വധിച്ച് ഞാൻ തുടച്ചുമാറ്റും—എന്നു രാവണൻ പറഞ്ഞു.
"Today through the destruction of the enemy I will wipe the tears of the one whose son has been killed, whose brother has been killed."
It shows a common ethical error: trying to heal grief through further harm. The Ramayana’s dharma framework rejects “compassion” that is built on injustice; satya requires acknowledging one’s role in causing suffering.
Rāvaṇa interprets Laṅkā’s mourning as a reason to intensify violence, claiming that killing the enemy will console the bereaved.
The implied virtue is true compassion (dayā) guided by righteousness—seeking restoration through dharma rather than escalating vengeance.