Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

शूरःधीमान् रथीखडगीरथप्रवमास्थितः ।।।।हत्वादाशरथिंरामंभवान् प्राप्स्यसिमैथिलीम् ।

śūraḥ dhīmān rathī khaḍgī rathapravaram āsthitaḥ |

hatvā dāśarathiṃ rāmaṃ bhavān prāpsyasi maithilīm || 6.93.67 ||

നീ ശൂരനും ധീമാനുമാണ്—രഥിയും ഖഡ്ഗധാരിയും; ശ്രേഷ്ഠരഥം ഏറി ദാശരഥി രാമനെ വധിച്ചാൽ, പിന്നെ മൈഥിലിയെ (സീതയെ) പ്രാപിക്കും.

śūraḥvaliant
śūraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootśūra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular); viśeṣaṇa (adjective)
dhīmānwise, intelligent
dhīmān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa
rathīchariot-warrior
rathī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrathin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kartṛ-vācaka (agent noun)
khaḍgīswordsman (one bearing a sword)
khaḍgī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kartṛ-vācaka
ratha-pravaramthe foremost chariot
ratha-pravaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + pravara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; tatpuruṣa (determinative)
āsthitaḥmounted, seated upon
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (past passive participle), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kartari prayoga sense: 'having mounted/being seated'
hatvāhaving killed
hatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Root√han (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya; pūrva-kāla-kriyā (prior action)
dāśarathimthe son of Daśaratha
dāśarathim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; proper noun epithet
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; proper noun
bhavānyou (honorific)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; sarvanāma (pronoun of respect)
prāpsyasiyou will obtain
prāpsyasi:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
FormLaṭ? actually Lṛṭ (Simple Future/लृट्), Madhyama puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada
maithilīmMaithili (Sita)
maithilīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Dvitīyā, Ekavacana; proper noun (Sītā)

"Shrewd car-warrior, you are wise. Seated in the foremost chariot with your sword, kill Dasharatha's son and attain Sita."

R
Rāvaṇa
R
Rāma
D
Daśaratha
S
Sītā (Maithilī)
C
Chariot (ratha)
S
Sword (khaḍga)

FAQs

If one seeks victory or a claim, it must be pursued through direct confrontation with the rightful opponent in battle, not through violence against the powerless.

Suparśva urges Rāvaṇa to fight Rāma directly, presenting battle as the proper arena for resolving the conflict.

Valor disciplined by duty: martial strength used in open combat rather than in cruelty.