Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

हाराक्षसचमूमुख्यममवत्समहाबल ।।।।जित्वेन्द्रंकथमद्यत्वंलक्ष्मणस्यवशंगतः ।

hā rākṣasa-camū-mukhya mama vatsa mahā-bala | jitvendraṃ katham adya tvaṃ lakṣmaṇasya vaśaṃ gataḥ ||

അയ്യോ, രാക്ഷസസൈന്യത്തിന്റെ മുഖ്യനേ! എന്റെ വത്സാ, മഹാബലവാനേ! ഇന്ദ്രനെയും ജയിച്ച നീ ഇന്ന് എങ്ങനെ ലക്ഷ്മണന്റെ അധീനതയിൽ വീണു?

हाalas!
हा:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formविस्मय/शोक-निपात (interjection)
राक्षसचमूमुख्यO chief of the rakshasa army
राक्षसचमूमुख्य:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराक्षस + चमू + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (राक्षसचमू-मध्ये मुख्यः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
वत्सdear son
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महाबलO mighty one
महाबल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (महत् बलं यस्य); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (कर्म/Object of जित्वा)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Nipata (निपात/Question)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
अद्यnow/today
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (today/now)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लक्ष्मणस्यof Lakshmana
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वशम्into the power/control
वशम्:
Karma (कर्म/Object; with गतः)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःgone/come (under)
गतः:
Kriya (क्रिया; predicative)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

'Because of the sinful resolve of hunch back Mandara, this grief has come to Kausalya surely. Let her be burnt'.

R
Rāvaṇa
L
Lakṣmaṇa
I
Indra
R
Rākṣasa army

FAQs

The verse underscores the moral law of consequences: even great might and past victories cannot shield one aligned with adharma from downfall in a dharmic war.

Rāvaṇa laments the defeat (and likely death) of his powerful son/commander at the hands of Lakṣmaṇa.

Lakṣmaṇa’s valor and steadfastness in duty, implicitly contrasted with the Rākṣasa side’s reliance on power and conquest.