Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

प्रत्यवेक्ष्यताम्राक्षस्सुघोरोघोरदर्शनः ।।।।दीनोदीनस्वरान्सर्वांस्तानुवाचनिशाचरान् ।

pratyavekṣya tāmrākṣaḥ sughoro ghoradarśanaḥ |

dīno dīnasvarān sarvān tān uvāca niśācarān ||

ചുവന്ന കണ്ണുകളുള്ള, അത്യന്തം ഭയങ്കരവും ഘോരദർശനവുമായ രാവണൻ ചുറ്റും നോക്കി, ദീനവും ക്ഷീണവുമായ സ്വരത്തിൽ ആ എല്ലാ നിശാചരന്മാരോടും പറഞ്ഞു.

माययाby illusion/stratagem
मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; means ‘by illusion/stratagem’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
वत्सेनby my son
वत्सेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by/with (my) son’
वञ्चन-अर्थम्for deception
वञ्चन-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvañcana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘vañcanāyāḥ arthaḥ’ = for the purpose of deception
वनौकसाम्of the Vanaras
वनौकसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvanaukas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of the forest-dwellers (Vanaras)’
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन; indefinite pronoun ‘something’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात: emphasis ‘just/only’
हतम्killed
हतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘killed’
तत्रthere
तत्र:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय: ‘there’
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; quoted identification in direct speech
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative ‘this (woman)’
इतिthus/‘as’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle): marks end of quotation
दर्शितम्was shown
दर्शितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdarśita (कृदन्त; √dṛś धातु, णिच् causative)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि: ‘was shown’

'My son showed the Vanaras there something which had been killed there to hoodwink as Sita."

R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma is implicitly contrasted: leadership should be steady and righteous, but adharma-driven leadership collapses into fear and despair when consequences arrive.

After Indrajit’s death, Rāvaṇa regains composure enough to speak to the assembled Rākṣasas, though his voice shows distress.

The verse underscores the absence of steadiness (dhairya) in an unrighteous ruler; emotional turmoil dominates his conduct.