Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः

Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite

एवमुक्तास्सुसङ्क्रुद्धावायुपुत्रेणधीमता ।शैलशृङ्गान् द्रुमांश्चवजगृहुर्हृष्टमानसाः ।।।।

evam uktāḥ susaṅkruddhā vāyuputreṇa dhīmatā | śailaśṛṅgān drumāṃś caiva jagṛhuḥ hṛṣṭamānasāḥ ||

ബുദ്ധിമാനായ വായുപുത്രൻ ഹനുമാന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട വാനരന്മാർ അത്യന്തം ക്രുദ്ധരായി ഉത്സാഹിതരായി; ഹർഷഭരിതമായ മനസ്സോടെ അവർ പർവ്വതശിഖരങ്ങളും വൃക്ഷങ്ങളും (ആയുധമായി) പിടിച്ചെടുത്തു.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
उक्ताःhaving been spoken to
उक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been addressed/said to’
सुसङ्क्रुद्धाःgreatly enraged
सुसङ्क्रुद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-saṅkruddha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with implied वानराः)
वायुपुत्रेणby the son of Vayu
वायुपुत्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāyu-putra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वायोः पुत्रः); पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental Singular)
धीमताwise
धीमता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental Singular; qualifying वायुपुत्रेण)
शैलशृङ्गान्mountain-peaks
शैलशृङ्गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaila-śṛṅga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शैलस्य शृङ्गम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Accusative Plural)
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Accusative Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
also
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootva (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थक-निपात (enclitic particle: also/indeed)
जगृहुःseized
जगृहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हृष्टमानसाःdelighted in mind
हृष्टमानसाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa-mānasa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (हृष्टं मानसं येषाम्); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Thereafter, observing Hanuman going to Raghava, the evil minded Indrajith went to Nikumbhilam desiring to offer oblations at the sanctuary.

H
Hanuman
V
Vayu (Wind-god)
V
Vanaras

FAQs

Right counsel restores right action: when guided by a wise leader, a discouraged community returns to its duty with renewed strength.

After Hanuman’s rebuke and instruction, the Vanara army regains morale and arms itself with improvised weapons.

Inspirational leadership (Hanuman) and responsive discipline (the Vanaras) in service of Rama’s righteous cause.