Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

स ब्रह्मकोशंरजतालयं च शक्रालयंरुद्रशरप्रमोक्षम् ।हयाननंब्रह्मशिरश्चदीप्तंददर्शवैवस्वतकिङ्करांश्च ।।6.74.59।।

sa brahmakośaṃ rajatālayaṃ ca śakrālayaṃ rudraśarapramokṣam | hayānanaṃ brahmaśiraś ca dīptaṃ dadarśa vaivasvatakiṅkarāṃś ca || 6.74.59 ||

അവൻ ബ്രഹ്മന്റെ കോശവും, വെള്ളിവർണ്ണമുള്ള ആലയവും, ശക്രന്റെ (ഇന്ദ്രന്റെ) വാസസ്ഥലവും, രുദ്രൻ അമ്പ് വിട്ട സ്ഥലവും, ഹയാനനനായ ഭഗവാൻ ഹയഗ്രീവനെയും, ദീപ്തമായ ബ്രഹ്മശിരസ്സിനെയും, വൈവസ്വതന്റെ (യമന്റെ) കിങ്കരന്മാരെയും ദർശിച്ചു.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मकोशम्Brahma's treasury/abode (brahma-kośa)
ब्रह्मकोशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-कोश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः कोशः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रजतालयम्the silver abode
रजतालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरजत-आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रजतस्य आलयः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
शक्रालयम्Indra's abode
शक्रालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र-आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शक्रस्य आलयः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुद्रशरप्रमोक्षम्the place of Rudra's arrow-release
रुद्रशरप्रमोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र-शर-प्रमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुद्रस्य शरस्य प्रमोक्षः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हयाननम्Hayānana (Hayagriva)
हयाननम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय-आनन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (हयः आननं यस्य), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (हयग्रीव)
ब्रह्मशिरःBrahma's head; Brahmaśiras
ब्रह्मशिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-शिरस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः शिरः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
दीप्तम्glowing
दीप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ब्रह्मशिरः इत्यस्य विशेषण
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैवस्वतकिङ्करान्attendants of Vaivasvata (Yama)
वैवस्वतकिङ्करान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैवस्वत-कि9kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वैवस्वतस्य किङ्कराः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

"Whoever is strong among Vanaras, have been struck and are alive breathing among the Vanaras. Let us restore their confidence."

B
Brahmā
Ś
Śakra (Indra)
R
Rudra (Śiva)
V
Vaivasvata (Yama)
K
Kiṅkaras (attendants of Yama)

FAQs

The verse gestures to ṛta/dharma as cosmic order: even in a human war, the narrative situates events within a universe governed by divine law, restraint, and consequence.

As Hanumān ranges in search of the life-giving herbs, the poem describes awe-inspiring, otherworldly landmarks and powers associated with gods and divine weapons.

Śraddhā and adbhuta-bhāva (reverent wonder): the capacity to recognize higher order and sacred power while pursuing one’s duty.