Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

श्रुत्वाहनुमतोवाक्यंतदाऽपिव्यथितेन्द्रियः ।पुनर्जातमिवात्मानंमन्यतेप्लवगोत्तमः ।।6.74.25।।

śrutvā hanumato vākyaṃ tadā 'pi vyathitendriyaḥ |

punarjātam iva ātmānaṃ manyate plavagottamaḥ ||6.74.25||

ഹനുമാന്റെ വാക്കുകൾ ശ്രവിച്ചപ്പോൾ, ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ വിറച്ചിരുന്നിട്ടും, വാനരശ്രേഷ്ഠൻ താൻ പുതുതായി ജനിച്ചവനെന്നപോലെ തന്നെ കരുതി.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
हनुमतःof Hanuman
हनुमतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्speech
वाक्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपवाद/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
व्यथितेन्द्रियःwhose senses were distressed
व्यथितेन्द्रियः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootव्यथित-इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (व्यथितानि इन्द्रियाणि यस्य)
पुनर्जातम्reborn
पुनर्जातम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपुनर्-जात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
इवas if
इव:
उपमा (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (like/as if)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मन्यतेthinks / considers
मन्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्लवगोत्तमःthe best of monkeys
प्लवगोत्तमः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootप्लवग-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्लवगानाम् उत्तमः)

Then again, Jambavan whose senses were affected, on hearing the statement of Hanuman, the foremost of Vanaras, felt as though he was born again.

H
Hanumān
J
Jāmbavān

FAQs

Truthful, timely speech that restores others’ strength is a form of dharma; words can revive duty and courage in those overwhelmed by suffering.

After hearing Hanumān, Jāmbavān’s despair lifts and he regains clarity to guide the next life-saving action.

Hanumān’s reassuring communication and Jāmbavān’s resilience—returning to purposeful leadership.