Next Verse

Shloka 1

राक्षसपरिषद्वाक्यम्

Counsel of the Rakshasa Court to Ravana

इत्युक्ताराक्षसेन्द्रेणराक्षसास्तेमहाबलाः ।ऊचुःप्रान्जलयःसर्वेरावणंराक्षसेश्वरम् ।।।।

ity uktā rākṣasendreṇa rākṣasās te mahābalāḥ |

ūcuḥ prāñjalayaḥ sarve rāvaṇaṃ rākṣaseśvaram ||

രാക്ഷസരാജാവിനാൽ ഇപ്രകാരം പറയപ്പെട്ട ആ മഹാബലവാന്മാരായ രാക്ഷസന്മാർ എല്ലാവരും കൈകൂപ്പി രാക്ഷസേശ്വരനായ രാവണനോട് പറഞ്ഞു.

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
uktāḥhaving been spoken to
uktāḥ:
Karta (कर्ता) (of following speech-act)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormKta-participle (क्त) in passive sense; Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); "having been addressed/said to"
rākṣasa-indreṇaby the lord of the rakshasas
rākṣasa-indreṇa:
Karaṇa (करण) / Kartṛ (कर्ता) in passive
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (rākṣasendra = "lord of rakshasas"); Puṃliṅga (m.), Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana (sg.)
rākṣasāḥrakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.)
tethose
te:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); demonstrative qualifying "rākṣasāḥ"
mahābalāḥmighty
mahābalāḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound (mahā-bala = "great strength"); Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); qualifying "rākṣasāḥ"
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.), Parasmaipada
prāñjalayaḥwith folded hands
prāñjalayaḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); "with folded hands" (gesture adjective)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); qualifying "rākṣasāḥ"
rāvaṇamRavana
rāvaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
rākṣasa-īśvaramthe lord of the rakshasas
rākṣasa-īśvaram:
Karma (कर्म) (apposition)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (rākṣaseśvara = "lord of rakshasas"); Puṃliṅga (m.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.); apposition to "rāvaṇam"

All the Rakshasas of mighty strength, having heard the Lord of Rakshasas, thus spoke to their leader, greeting with folded hands.

R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

The verse introduces the ethics of counsel and loyalty: respect is shown to authority, but the broader Ramayana frames that loyalty as meaningful only when aligned with dharma.

After Rāvaṇa speaks, the assembled Rākṣasas respond formally, greeting him with folded hands and addressing him in court.

Courtly discipline and unity—though ethically ambiguous in the epic when used to support adharma.