Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

तत्कुम्भकर्णस्यभुजप्रविद्धंशूलंशितंकाञ्चनदामजुष्टम् ।क्षिप्रंसमुत्पत्यनिगृह्यदोर्भ्यांबभञ्जवेगेनसुतोऽनिलस्य ।।।।

tat kumbhakarṇasya bhujapraviddhaṃ śūlaṃ śitaṃ kāñcanadāmajuṣṭam | kṣipraṃ samutpatya nigṛhya dorbhyāṃ babhañja vegena suto 'nilasya ||

കുംഭകർണ്ണന്റെ ഭുജങ്ങളിൽ നിന്ന് എറിഞ്ഞ ആ മൂർച്ചയുള്ള, സ്വർണ്ണബന്ധങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ച ശൂലം വായുപുത്രൻ ഹനുമാൻ ഉടൻ ചാടി ഇരുകൈകളാൽ പിടിച്ച് ശക്തിയായി തകർത്തു.

तत्that (weapon)
तत्:
कर्म (object; refers to शूलम्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (pronoun; neuter; accusative; singular)
कुम्भकर्णस्यof Kumbhakarṇa
कुम्भकर्णस्य:
सम्बन्ध (genitive relation: of Kumbhakarṇa)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (masculine; genitive; singular)
भुजप्रविद्धम्hurled by (his) arms
भुजप्रविद्धम्:
विशेषण (qualifier of शूलम्)
TypeAdjective
Rootभुज + प्रविद्ध (कृदन्त; √व्यध्/विध् “to pierce/strike/throw” + प्र-; क्त-प्रत्यय)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (भुजैः प्रविद्धम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
शूलम्pike, spear
शूलम्:
कर्म (object of निगृह्य/बभञ्ज)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular)
शितम्sharp
शितम्:
विशेषण (qualifier of शूलम्)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण; √शि “to sharpen” → शित “sharp”)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular); विशेषण
काञ्चनदामजुष्टम्adorned with a golden chain/garland
काञ्चनदामजुष्टम्:
विशेषण (qualifier of शूलम्)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन + दामन् + जुष्ट (कृदन्त; √जुष् “to enjoy/possess/be adorned with” + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (काञ्चनस्य दाम्ना जुष्टम्/दामजुष्टम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (neuter; accusative; singular); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
क्षिप्रम्quickly, instantly
क्षिप्रम्:
क्रियाविशेषण (adverb of manner/time)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
समुत्पत्यhaving leapt up
समुत्पत्य:
पूर्वक्रिया (prior action to निगृह्य/बभञ्ज)
TypeIndeclinable
Rootसम् + उत् + √पत् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वान्त/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having leapt up)
निगृह्यhaving seized/held
निगृह्य:
पूर्वक्रिया (prior action to बभञ्ज)
TypeIndeclinable
Rootनि + √ग्रह् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having seized/held fast)
दोर्भ्याम्with both arms
दोर्भ्याम्:
करण (instrument: with both arms/hands)
TypeNoun
Rootदोर्/दोरस् (प्रातिपदिक; बाहु “arm”)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे); तृतीया-विभक्ति; द्विवचन (instrumental; dual)
बभञ्जbroke, shattered
बभञ्ज:
क्रिया (main action)
TypeVerb
Root√भञ्ज् (धातु) — लिट् (परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, perfect, active)
वेगेनwith force, swiftly
वेगेन:
करण/हेतु (instrument/cause: with force, by speed)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (masculine; instrumental; singular)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masculine; nominative; singular)
अनिलस्यof the wind-god (Anila)
अनिलस्य:
सम्बन्ध (genitive relation: of Anila/wind-god)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (masculine; genitive; singular)

Hanuman the son of wind-god instantly seized Kumbhakarna with his arms, whose shaft was covered by chains and broke with both hands quickly.

H
Hanumān (Māruti)
K
Kumbhakarṇa
Ś
Śūla (pike)
A
Anila/Vāyu (Wind-god)

FAQs

Dharma is protective service: using strength to shield allies and uphold the righteous mission rather than for self-display.

Kumbhakarṇa’s pike aimed at Sugrīva is intercepted mid-flight by Hanumān, who breaks it.

Hanumān’s bhakti-driven courage and alert guardianship—swift action in defense of others.