Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

शैलशृङ्गंमहद्गृह्यविनदंश्चमुहुर्मुहुः ।त्रासयन्राक्षसान्सर्वान् कुम्भकर्णपदानुगान् ।।।।चिक्षेपशैलशिखरंकुम्भकर्णस्यमूर्धनि ।

śailaśṛṅgaṃ mahad gṛhya vinadaṃś ca muhur muhuḥ |

trāsayan rākṣasān sarvān kumbhakarṇapadānugān ||

cikṣepa śailaśikharaṃ kumbhakarṇasya mūrdhani ||

വലിയ പർവ്വതശൃംഗം പിടിച്ചു വീണ്ടും വീണ്ടും ഗർജ്ജിച്ച്, കുംഭകർണനെ പിന്തുടർന്ന എല്ലാ രാക്ഷസരെയും ഭീതിയിലാഴ്ത്തി, അംഗദൻ ആ പർവ്വതശിഖരം കുംഭകർണന്റെ ശിരസ്സിൽ എറിഞ്ഞു.

शैलशृङ्गम्a mountain peak
शैलशृङ्गम्:
कर्म (गृह्य)
TypeNoun
Rootशैल-शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शैलस्य शृङ्गम्)
महत्huge
महत्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शैलशृङ्गस्य)
गृह्यhaving seized
गृह्य:
पूर्वकाल-क्रिया
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund; ‘having taken’)
विनदन्roaring
विनदन्:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootवि-नद् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मुहुःagain
मुहुः:
क्रिया-विशेषण
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
मुहुःagain and again
मुहुः:
क्रिया-विशेषण
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (intensive repetition)
त्रासयन्frightening
त्रासयन्:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootत्रस् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (causative sense: त्रासयति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसान्Rakshasas
राक्षसान्:
कर्म (त्रासयन्)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (राक्षसानाम्)
कुम्भकर्णपदानुगान्following Kumbhakarna
कुम्भकर्णपदानुगान्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootकुम्भकर्ण-पद-अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (कुम्भकर्णस्य पदानुगाः)
चिक्षेपhurled
चिक्षेप:
क्रिया
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शैलशिखरम्a mountain summit
शैलशिखरम्:
कर्म (चिक्षेप)
TypeNoun
Rootशैल-शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शैलस्य शिखरम्)
कुम्भकर्णस्यof Kumbhakarna
कुम्भकर्णस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Angada taking a huge peak of a mountain roaring again and again following Kumbhakarna frightening the Rakshasas flung the mountain top on the forehead of Kumbhakarna and crushed him.

A
Angada
K
Kumbhakarṇa
R
Rākṣasa

FAQs

Dharma as protection through proportionate force: Angada uses available means to stop a mass-killer, aiming at restraint of evil rather than cruelty.

Angada confronts Kumbhakarṇa directly, seizes a mountain-summit, frightens the surrounding Rākṣasas, and strikes Kumbhakarṇa on the head with it.

Audārya with vīrya (noble bravery): fearlessness paired with a protective motive—breaking the enemy’s momentum to safeguard allies.