Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

प्रभग्नान् वानरान् दृष्टवावज्रहस्तात्मजात्मजः ।अभ्यधावतवेगेनकुम्भकर्णंमहाहवे ।।।।

prabhagnān vānarān dṛṣṭvā vajrahastātmajātmajaḥ |

abhyadhāvata vegena kumbhakarṇaṃ mahāhave ||

വാനരസേന തകർന്നോടുന്നതു കണ്ട വജ്രഹസ്തൻ (ഇന്ദ്രൻ) വംശജനായ അംഗദൻ മഹായുദ്ധത്തിൽ വേഗത്തോടെ കുംഭകർണന്റെ നേരെ പാഞ്ഞു.

प्रभग्नान्routed, broken
प्रभग्नान्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootप्र-भग्न (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वानरान्Vanaras
वानरान्:
कर्म (दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
वज्रहस्तात्मजात्मजःgrandson of Vajrahasta (Indra)
वज्रहस्तात्मजात्मजः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootवज्रहस्त-आत्मज-आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-परम्परा (वज्रहस्तस्य आत्मजस्य आत्मजः)
अभ्यधावतrushed at, charged
अभ्यधावत:
क्रिया
TypeVerb
Rootअभि-धाव् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वेगेनwith speed
वेगेन:
करण (instrumental of manner)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कुम्भकर्णम्Kumbhakarna
कुम्भकर्णम्:
कर्म (target)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाहवेin the great battle
महाहवे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootमहाहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (महान् आहवः)

The son of Vali who sprung from Indra, the wielder of the thunderbolt seeing the Vanaras routed, rushed towards Kumbhakarna to assault.

A
Angada
K
Kumbhakarṇa
V
Vānara

FAQs

Protective courage: a capable warrior steps forward when others are overwhelmed, taking responsibility to defend the community and restore dharmic order.

Angada observes the Vānara ranks collapsing and personally charges Kumbhakarṇa to check his advance.

Śaurya (heroic initiative) and dayā (protective concern), expressed through decisive action on behalf of the frightened host.