HomeRamayanaYuddha KandaSarga 6Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रावणस्य मन्त्रविचारः

Ravana’s Council on Strategy

तस्मात्सुमन्त्रितंसाधुभवन्तोमतिसत्तमा: ।।6.6.15।।कार्यंसम्प्रतिपद्यन्तामेतत्कृत्यंमतंमम ।

tasmāt sumantritaṃ sādhu bhavanto matisattamāḥ |

kāryaṃ sampratipadyantām etat kṛtyaṃ mataṃ mama ||6.6.15||

അതുകൊണ്ട്, ഹേ ബുദ്ധിശ്രേഷ്ഠന്മാരേ, നിങ്ങൾ നന്നായി യുക്തിപൂർവ്വം ആലോചിച്ച് പ്രവർത്തനമാർഗം നിശ്ചയിക്കുവിൻ—ഇതാണ് എന്റെ ആലോചിതമായ അഭിലാഷം.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative adverbial form; Pañcamī (Abl. 5) Ekavacana used as avyaya: "therefore/from that"
sumantritamwell-deliberated
sumantritam:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mantra (प्रातिपदिक) + kta (क्त) from √mantr (मन्त्र् धातु)
FormKta-participle used adjectivally; Napuṃsakalिङ्ग (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.); "well-counselled/well-deliberated" qualifying "kāryam"
sādhuproperly
sādhu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb ("properly/well")
bhavantaḥyou (hon.)
bhavantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavant (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); honorific 2nd person pronoun
matisattamāḥO best-minded (wise ones)
matisattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (mati-sattama = "best in intellect"); Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); vocative sense by address
kāryamthe task/what is to be done
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
sampratipadyantāmlet (it) be undertaken
sampratipadyantām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-prati-√pad (पद् धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.), Ātmanepada; benedictive/command: "let them undertake/let it be proceeded with"
etatthis
etat:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.); viśeṣaṇa of "kṛtyam"
kṛtyamduty/required action
kṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
matam(is) the opinion
matam:
Kriyā (क्रिया) (predicate)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु)
FormKta-participle (क्त) from √man; Napuṃsakalिङ्ग (n.), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc.), Ekavacana (sg.); here predicative: "(is) my opinion"
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Gen. 6), Ekavacana (sg.)

"O mighty Rakshasas! Wise elders say that through wise counsel victory is possible. Therefore, in the case of Rama I am thinking of seeking your advice."

R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma-based governance prioritizes right deliberation and truth-seeking in counsel; decisions should be made carefully and ethically, not from pride or fear.

Rāvaṇa formally requests his council to deliberate and finalize a plan as the threat from Rāma nears.

Deliberative prudence: the insistence on well-reasoned, proper counsel before action.