HomeRamayanaYuddha KandaSarga 59Shloka 131
Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

यश्चैवशक्त्याभिहतस्त्वयाऽद्यइच्छन्विषादंसहसाभ्युपेत्य ।सएषरक्षोगणराजमृत्युःसपुत्रपौत्रस्यतवाद्ययुद्धे ।।6.59.131।।

yaś caiva śaktyābhihatas tvayā ’dya icchan viṣādaṁ sahasābhyupetya | sa eṣa rakṣogaṇarājamṛtyuḥ sa putrapautrasya tavādya yuddhe ||6.59.131||

നീ ഇന്ന് ശക്തി-ആയുധംകൊണ്ട് പ്രഹരിച്ചവൻ—തന്റെ വിഷാദം അവസാനിപ്പിക്കണമെന്ന ആഗ്രഹം മാത്രമുള്ളവൻ—അവൻ ഇപ്പോൾ ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ മുന്നോട്ടു പാഞ്ഞെത്തിയിരിക്കുന്നു; ഹേ രാക്ഷസഗണങ്ങളുടെ രാജാവേ, ഈ യുദ്ധത്തിൽ അവൻ നിനക്കും നിന്റെ പുത്രപൗത്രന്മാർക്കും മരണസ്വരൂപനായി നില്ക്കുന്നു.

yaḥhe who
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): 'indeed/just'
śaktyāwith the spear/śakti weapon
śaktyā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootśakti (शक्ति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
abhihataḥstruck
abhihataḥ:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootabhi+han (हन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'struck'
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (कर्तृ-करणे), एकवचन: 'by you'
adyatoday / now
adya:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb): 'today/now'
icchandesiring
icchan:
Karta (कर्ता/qualifying the subject)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'desiring'
viṣādamdespair / sorrow
viṣādam:
Karma (कर्म/object of 'icchan')
TypeNoun
Rootviṣāda (विषाद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'suddenly/with force'
abhyupetyahaving approached
abhyupetya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi+upa+i (इ धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having approached'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (correlative pronoun)
eṣaḥthis (very one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (deictic pronoun)
rakṣo-gaṇa-rāja-mṛtyuḥthe death of the king of the rākṣasa hosts
rakṣo-gaṇa-rāja-mṛtyuḥ:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootrakṣas + gaṇa + rāja + mṛtyu (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'death of the king of the rākṣasa-troops'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्ति-बलार्थ
putra-pautrasyaof (your) sons and grandsons
putra-pautrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootputra + pautra (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (sons and grandsons) used as a collective genitive
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन: 'your'
adyatoday
adya:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb)
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootyuddha (युद्ध प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

"Oh! king of Rakshasa troop! He, who was struck without support now, even if he were to come now in front, you with your sons and grandsons will be struck to death by him."

R
Rama
R
Ravana

FAQs

Adharma rebounds: violence and injustice done to others can return as one’s own destruction; dharma frames battle as consequence, not mere rage.

In the heat of combat, the speaker warns Rāvaṇa that the warrior he harmed will become the agent of his downfall and that of his lineage.

Resolute justice and fearlessness—refusal to be intimidated by the enemy’s weapons or lineage.