Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

धूम्राक्षवधः

The Slaying of Dhumrākṣa

तस्यक्रुद्धस्यरोषेणगदांतांबहुकण्टकाम् ।पातयामासधूम्राक्षोमस्तकेऽथहनूमतः ।।6.52.34।।

tasya kruddhasya roṣeṇa gadāṃ tāṃ bahukaṇṭakām | pātayāmāsa dhūmrākṣo mastake 'tha hanūmataḥ ||6.52.34||

കോപാഗ്നിയിൽ ജ്വലിച്ച ധൂമ്രാക്ഷൻ അനേകം മുളകളുള്ള ആ ഗദ ഹനുമാന്റെ ശിരസ്സിന്മേൽ പ്രഹരിച്ചു വീഴ്ത്തി.

तस्यof him (Hanumān)
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
क्रुद्धस्यof the enraged (one)
क्रुद्धस्य:
सम्बन्ध-विशेषण (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; PPP used adjectivally
रोषेणwith rage, in fury
रोषेण:
करण (Manner/करण)
TypeNoun
Rootरोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular (manner/cause)
गदाम्mace
गदाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ताम्that
ताम्:
कर्मनिर्देशक (Object-determiner/निर्देशक)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative agreeing with गदाम्
बहु-कण्टकाम्studded with many spikes
बहु-कण्टकाम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (बहुव्रीहि-प्राय अर्थे ‘many-spiked’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying गदाम्
पातयामासbrought down, struck down
पातयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formणिच् (causative) + लिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धूम्राक्षःDhumrākṣa
धूम्राक्षः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधूम्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मस्तकेon the head
मस्तके:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; then
हनूमतःof Hanumān
हनूमतः:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular

And then lifting his mace fixed with many nails, Dhumraksha enraged lighted on Hanuman.

D
Dhūmrākṣa
H
Hanumān

FAQs

Anger (krodha) as a driver of harm: the act is propelled by rage, reminding that dharma requires mastery over passion even amid conflict.

In the close combat, Dhūmrākṣa lands a blow on Hanumān’s head with a spiked mace.

The verse foregrounds ferocity and force; by contrast, it implicitly elevates the dharmic ideal of self-restraint by showing rage’s violent outcome.