Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पुष्पकविमानेन सीताया युद्धभूमिदर्शनम्

Sita Shown the Battlefield in the Pushpaka

निर्विशङ्कानिरुद्विग्नानिरपेक्षाचमैथिली ।मामुपस्थास्यतेसीतासर्वाभरणभूषिता ।।।।

nirviśaṅkā nirudvignā nirapekṣā ca maithilī |

mām upasthāsyate sītā sarvābharaṇabhūṣitā ||

“പിന്നീട് സംശയമില്ലാതെ, വ്യാകുലതയില്ലാതെ, പ്രതീക്ഷയും ഉപേക്ഷിച്ച മൈഥിലി സീത, സർവ്വാഭരണങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ട് എന്നെ സേവിക്കാൻ വരും.”

nirviśaṅkāfree from fear/suspicion
nirviśaṅkā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir + viśaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of maithilī/sītā)
nirudvignāunperturbed
nirudvignā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir + udvigna (कृदन्त/प्रातिपदिक; ud + √vij/√vij? 'to be agitated')
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
nirapekṣāwithout expectation/hope
nirapekṣā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir + apekṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
maithilīMaithili (Sita)
maithilī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
upasthāsyatewill attend/serve
upasthāsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √sthā (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to maithilī
sarvābharaṇabhūṣitāadorned with all ornaments
sarvābharaṇabhūṣitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + ābharaṇa + bhūṣita (कृदन्त; √bhūṣ अलङ्कारे)
Formतत्पुरुष (sarvāṇi ābharaṇāni = all ornaments; taiḥ bhūṣitā = adorned); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

"Mythili, rid of sorrow and free from perturbation, giving up hope (of Rama) can wait upon me adorned with all kinds of jewels."

S
Sītā (Maithilī)
R
Rāvaṇa

FAQs

The verse exposes adharma as the desire to obtain compliance through despair and display. Dharma insists that relationships and choices must be rooted in truth and consent, not coercion.

Rāvaṇa anticipates that once Sītā believes Rāma is dead, she will abandon hope and submit, even being ornamented like a captive prize.

By contrast and implication: Sītā’s integrity—she is not swayed by luxury or intimidation in the larger narrative.