Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

लङ्काप्राकारारोहणम् / Assault on Lanka’s Ramparts and the Opening Clash

सुषेणःपश्चिमद्वारंगतस्तारापिताहरिः ।आवृत्यबलवांस्तस्थौषष्टिकोटिभिरावृतः ।।।।

suṣeṇaḥ paścimadvāraṃ gatas tārāpitā hariḥ |

āvṛtya balavāṃs tasthau ṣaṣṭikoṭibhir āvṛtaḥ ||

താരയുടെ പിതാവായ സുഷേണൻ പടിഞ്ഞാറൻ കവാടത്തിലേക്ക് ചെന്നു; മഹാബലവാനായി അതിനെ ഉപരോധിച്ച് നിലകൊണ്ടു, അറുപത് കോടി വാനരസേനയാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടവനായി.

सुषेणःSushena
सुषेणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुषेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
पश्चिमद्वारम्the western gate
पश्चिमद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—पश्चिमद्वारम् = पश्चिमं द्वारम् (western gate)
गतःhaving gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त—क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (having gone)
तारापिताTara's father
तारापिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + पिता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तारापिता = तारायाः पिता (father of Tara)
हरिःmonkey
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आवृत्यhaving surrounded
आवृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + वृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा, अव्ययभाव
बलवान्mighty
बलवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्थौstood / remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
षष्टिsixty
षष्टि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सर्वलिङ्ग), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (sixty)
कोटिभिःwith crores
कोटिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + वृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sushena, father of Tara, (Vali's wife) the mighty, stood with sixty crores of monkeys at the western gate.

S
Suṣeṇa
T
Tārā
L
Laṅkā
W
Western gate

FAQs

Dharma is upheld through loyal alliance and reliable guardianship: Suṣeṇa takes a defined role in a collective effort aimed at restoring moral order.

The siege lines are completed around Laṅkā’s gates; Suṣeṇa occupies the western approach with a massive force.

Reliability and steadfast protection (rakṣā-dharma) in wartime.