Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

आदित्यमभिवाश्यन्तिजनयन्तोमहद्भयम् ।दीनादीनस्वराःघोरानप्रशस्तामृगद्विजाः ।।6.41.16।।

ādityam abhivāśyanti janayanto mahad-bhayam |

dīnā dīna-svarāḥ ghorā apraśastā mṛga-dvijāḥ ||6.41.16||

സൂര്യനെ അഭിമുഖീകരിച്ച് അശുഭമായ മൃഗങ്ങളും പക്ഷികളും ഭീകരവും ദീനവുമായ സ്വരത്തിൽ നിലവിളിക്കുന്നു—മഹാഭയം ജനിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്.

ādityamthe sun
ādityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
abhivāśyanticry at/howl at
abhivāśyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-vāś (धातु)
FormLaṭ (present), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
janayantaḥproducing
janayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural; agrees with ‘mṛga-dvijāḥ’
mahatgreat
mahat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; adjective of ‘bhayam’
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
dīnāḥwretched
dīnāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective of ‘mṛga-dvijāḥ’
dīna-svarāḥhaving pitiful voices
dīna-svarāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक) + svara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘dīnaḥ svaraḥ yeṣām’; Masculine, Nominative, Plural; adjective of ‘mṛga-dvijāḥ’
ghorāḥdreadful
ghorāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective of ‘mṛga-dvijāḥ’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
praśastāḥauspicious
praśastāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective of ‘mṛga-dvijāḥ’
mṛga-dvijāḥbeasts and birds
mṛga-dvijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + dvija (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) ‘mṛgāś ca dvijāś ca’; Masculine, Nominative, Plural

"The twilight appears like red sander trees, the burning fire falling from the sun is like a mass of fire and frightening."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
Ā
Āditya (sun)
M
mṛga (beasts)
D
dvija (birds)

FAQs

Dharma calls for steadiness when fear spreads: recognizing panic-inducing signs, a leader must remain truthful yet stabilizing, guiding others toward right action.

Rāma notes ominous animal and bird behavior as further confirmation that a dangerous turning point has arrived.

Courage with clarity—acknowledging fear without being ruled by it.