Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मायाशिरोप्रदर्शनम्

The Display of the Illusory Head of Rāma

उपास्यमानांघोराभीराक्षसीभिरितस्ततः ।उपसृत्यततस्सीतांप्रहर्षंनामकीर्तयन् ।।।।इदंचवचनंधृष्टमुवाचजनकात्मजाम् ।

upāsyamānāṃ ghorābhī rākṣasībhir itas tataḥ |

upasṛtya tataḥ sītāṃ praharṣaṃ nāma kīrtayan |

idaṃ ca vacanaṃ dhṛṣṭam uvāca janakātmajām ||6.31.13||

ഭീകരരാക്ഷസിമാർ ചുറ്റുമെല്ലാം കാവലിരുന്ന് ഇരുത്തിയ സീതയുടെ അടുത്തേക്ക് അവൻ ആനന്ദത്തോടെ സമീപിച്ചു; സ്വയം പുകഴ്ത്തിക്കൊണ്ട് ജനകനന്ദിനിയോട് ഈ ധൃഷ്ടവചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു.

upāsyamānām(her) being closely surrounded/attended
upāsyamānām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupās (धातु) + ya (प्रत्यय)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular); Vartamāna-kṛdanta (present passive participle/शानच्), ‘being attended/served/closely surrounded’
ghorābhiḥby dreadful (ones)
ghorābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (plural)
rākṣasībhiḥby rākṣasī-demons
rākṣasībhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (plural)
itasfrom here/this side
itas:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootitas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (directional)
tataḥfrom there/then
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (directional/temporal)
upasṛtyahaving approached
upasṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-sṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having approached’
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (temporal)
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)
praharṣamPraharṣa (name)
praharṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpraharṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular); used as ‘name’ with nāma
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; particle meaning ‘by name/indeed’
kīrtayanpraising/uttering
kīrtayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkīrt (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (present active participle/शतृ), Puṃliṅga, Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana; agreeing with implied speaker
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana
dhṛṣṭambold/impudent
dhṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; adjective qualifying vacanam
uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
janakātmajāmto Janaka's daughter (Sītā)
janakātmajām:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjanaka-ātmajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: janakasya ātmajā ‘daughter of Janaka’

Thereafter, the younger brother of Kubera (Ravana) saw sad Sita, who did not deserve that piteous condition, who had been reduced to sorrowful state, seated on the ground in Asoka grove, with her head bent down filled with sorrow contemplating on her husband alone.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
J
Janaka

FAQs

It foregrounds speech-ethics and consent: dharma rejects coercive speech and intimidation, especially against the vulnerable; power must not become license for humiliation.

Sītā is guarded by rākṣasī women; Rāvaṇa approaches and begins addressing her boldly.

Negatively, Rāvaṇa’s lack of shame and misuse of authority; by implication, Sītā’s moral dignity under surveillance.