Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory

पापानांवाशुभानांवावधार्हाणांप्लवङ्गम ।।6.116.46।।कार्यंकरुण्यमार्येण न कश्चिन्नापराध्यति ।

pāpānāṃ vā śubhānāṃ vā vadhārhāṇāṃ plavaṅgama | kāryaṃ karuṇyam āryeṇa na kaścin nāparādhyati || 6.116.46 ||

ഹേ പ്ലവംഗമേ! പാപികളായാലും പുണ്യവാന്മാരായാലും, വധാർഹരെന്നു തോന്നുന്നവരായാലും—ആര്യൻ കരുണയോടെ പ്രവർത്തിക്കണം; ആരും അപരാധം ചെയ്യരുത്.

pāpānāmof sinners
pāpānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/neuter, genitive plural
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
śubhānāmof the good
śubhānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/neuter, genitive plural
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
vadhārhāṇāmof those deserving death
vadhārhāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvadha-arha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/neuter, genitive plural; tatpuruṣa 'vadhasya arha' (deserving killing)
plavaṅgamaO monkey
plavaṅgama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, vocative singular
kāryamwhat should be done
kāryam:
Karta (कर्ता) (impersonal predicate)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, nominative singular; predicate noun
karuṇyamcompassion
karuṇyam:
Karta (कर्ता) (predicate apposition)
TypeNoun
Rootkaruṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, nominative singular; in apposition to kāryam
āryeṇaby a noble person
āryeṇa:
Karana (करण/agent)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, instrumental singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (प्रातिपदिक/निपात)
FormIndefinite pronoun, masculine nominative singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation (emphatic, with double negation style)
aparādhyaticommits an offence / does wrong
aparādhyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrādh (धातु) + apa-
FormPresent (लट्), 3rd person singular, parasmaipada

"Sinners or noble men, having done a wrong deed and deserve death. Also noble, will show compassion and not commit harm."

S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Dharma prioritizes compassionate restraint: even when punishment seems justified, the noble avoid unnecessary harm and guard themselves from adharma.

Sītā continues her counsel to Hanumān, urging mercy rather than violence toward vulnerable opponents.

Karuṇā (compassion) guided by ārya-bhāva (nobility of character).