Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

धिगस्तुहृदयंयस्याममेदं न सहस्रधा ।।।।त्वयिपञ्चत्वमापन्नेफलतेशोकपीडितम् ।

dhig astu hṛdayaṁ yasyā mamedaṁ na sahasradhā |

tvayi pañcatvam āpanne phalate śokapīḍitam ||

ധിക്കാരം ഈ എന്റെ ഹൃദയത്തിന്—ശോകപീഡിതമായതിനു—നീ പഞ്ചത്വം പ്രാപിച്ചിട്ടും ഇത് ആയിരം കഷണങ്ങളായി പൊട്ടിപ്പോകുന്നില്ല.

धिक्shame!
धिक्:
Bhāva (भाव)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दावाचक निपात (interjection of censure)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यस्याःof whom (her)
यस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम
not
:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
सहस्रधाinto a thousand pieces
सहस्रधा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय
त्वयिwhen you / in you
त्वयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन; ‘in/when you’
पञ्चत्वम्death (becoming the five elements)
पञ्चत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘five-elements state’ (death)
आपन्नेhaving been met/attained
आपन्ने:
Kāla (काल)
TypeVerb
Rootआपद् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), पुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; ‘when attained’ (locative absolute with त्वयि)
फलतेsplits/breaks
फलते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootफल् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शोकपीडितम्afflicted by grief
शोकपीडितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोक + पीडित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: शोकेन पीडितम्; कृदन्त—क्त (PPP) from √पीड्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; हृदयम् इति विशेषण

"You have returned to the five elements. This heart of mine distressed with grief is not breaking into a thousand pieces."

M
Mandodarī
R
Rāvaṇa

FAQs

Satya about death is unavoidable; Dharma channels grief toward acceptance and right action, even when the heart resists.

Mandodarī laments that her heart still endures despite Rāvaṇa’s death.

Depth of attachment and sincerity—she does not perform grief; she experiences it fully.