Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

लक्ष्मण-प्राणरक्षा:

Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain

लज्जतीवहिवीर्यंभ्रश्यतीवकराद्धनुः ।सायकाव्यवसीदन्तिदृष्टिर्भाष्पवशंगता ।।।।

lajjatīva hi vīryaṃ bhraśyatīva karād dhanuḥ |

sāyakā vyavasīdanti dṛṣṭir bāṣpavaśaṃ gatā ||

എന്റെ പരാക്രമം ലജ്ജിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നുന്നു; കയ്യില്‍ നിന്ന് വില്ല് വഴുതിപ്പോകുന്നു; അമ്പുകൾ തളരുന്നു; കണ്ണുകൾ കണ്ണീരിന് അടിമപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

अवसीदन्तिsink, droop
अवसीदन्ति:
क्रिया (मुख्यक्रिया / Main verb)
TypeVerb
Rootअव-सद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
गात्राणिlimbs
गात्राणि:
कर्ता (कर्ता / Subject)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वप्न-यानेin dream-walking
स्वप्न-याने:
अधिकरण (अधिकरणम् / Location/state)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक) + यान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वप्ने यानम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नृणाम्of men
नृणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Possessor)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इवas if, like
इव:
सम्बन्ध (निपात / Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमान-निपात
चिन्ताम्anxiety
चिन्ताम्:
कर्म (कर्म / Object-complement)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवonly, indeed
एव:
सम्बन्ध (निपात / Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
वर्ततेprevails, continues
वर्तते:
क्रिया (मुख्यक्रिया / Main verb)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तीव्राintense
तीव्रा:
विशेषण (कर्तृविशेषण / Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; चिन्तायाः विशेषणम्
मुमूर्षाdesire to die
मुमूर्षा:
कर्ता (कर्ता / Subject)
TypeNoun
Rootमृ (धातु) → मुमूर्षा (इच्छार्थक-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to die’ इच्छा (desire to die)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात / Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय / Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जायतेarises
जायते:
क्रिया (मुख्यक्रिया / Main verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन

"O Sinless Rama! To be in despair on my account is not fair. Destroy Ravana and redeem your vow."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
B
bow
A
arrows

FAQs

Dharma includes truthful acknowledgment of one’s inner state; even a righteous warrior may openly face grief without denying it.

In the battlefield crisis after Lakṣmaṇa is struck, Rāma’s composure collapses momentarily—his weapons and focus fail due to tears.

Emotional sincerity and deep compassion, showing that strength in the Ramayana is not mere hardness but moral sensitivity.