Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

शक्तिप्रहारः

Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding

तैरासीद्गगनंदीप्तंसन्ततद्भिःरितस्ततः ।पतद्भिश्चदिशोदीप्ताश्चन्द्रसूर्यग्रहैरिव ।।।।

tair āsīd gaganaṃ dīptaṃ santatadbhir itas tataḥ |

patadbhiś ca diśo dīptāś candra-sūrya-grahair iva ||

അവ ആയുധങ്ങൾ എല്ലാടവും നിരന്തരം പാഞ്ഞുവീണതിനാൽ ആകാശം ജ്വലിച്ചു; ദിക്കുകളും ചന്ദ്രൻ, സൂര്യൻ, ഗ്രഹങ്ങൾ എന്നിവയുടെ പ്രകാശംപോലെ ദീപ്തമായി.

तैःby them, with those
तैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
आसीत्was, became
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
गगनम्the sky
गगनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject-complement)
दीप्तम्lit up, blazing
दीप्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; √दीप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त (PPP) विशेषण
सन्ततद्भिःby the continuous (streaming ones)
सन्ततद्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootसन्तत (कृदन्त; सम्+√तन् धातु)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; क्त (PPP) ‘continuous/streaming’ विशेषण
इतःhere, on this side
इतः:
Desha (देश/Place)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशार्थ/स्थान (adverb: ‘here, from here/this side’)
ततःthereupon, thence
ततः:
Desha/Anukrama (देश/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/स्थान (adverb: ‘then/thereafter; thence’)
पतद्भिःby the falling (ones)
पतद्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootपतत् (कृदन्त; √पत् धातु)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; शतृ (present active participle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
दिशःthe quarters, directions
दिशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दीप्ताःshone, were illuminated
दीप्ताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; √दीप् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त (PPP) विशेषण
चन्द्रसूर्यग्रहैःby the moon, sun, and planets
चन्द्रसूर्यग्रहैः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (चन्द्रः सूर्यः ग्रहाः च)
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय

As they landed together from the sky glowing like Sun, moon, and the planets, it illuminated the quarters.

G
gagana (sky)
D
diś (directions/quarters)
C
candra (moon)
S
sūrya (sun)
G
graha (planets)

FAQs

By invoking cosmic lights (sun, moon, planets), the verse suggests that even extraordinary power should remain under cosmic order—dharma is the measure against which such displays are judged.

Rāvaṇa’s celestial weaponry fills the sky; its radiance makes the battlefield appear as if illuminated by heavenly bodies.

Not virtue but scale: the episode highlights the awe of divine weaponry, setting the stage for dharmic discernment in how such power is answered.