Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पुष्पकविमानदर्शनम्

Vision of the Pushpaka Aerial Chariot

तपः समाधानपराक्रमार्जितंमनः समाधानविचारचारिणम्।अनेकसंस्थानविशेषनिर्मितंततस्ततस्तुल्यविशेषदर्शनम्।।।।

tapaḥ samādhāna-parākrama-arjitaṃ manaḥ-samādhāna-vicāra-cāriṇam |

aneka-saṃsthāna-viśeṣa-nirmitaṃ tatas tatas tulya-viśeṣa-darśanam ||

തപസ്സും സംയമവും പരാക്രമവും കൊണ്ടു സമ്പാദിച്ച ആ വിമാനം, അധിപന്റെ സമാധാനചിത്തമായ സംकल्पവും ചിന്തയും അനുസരിച്ച് സഞ്ചരിച്ചിരുന്നു. അനേകം വിന്യാസവിശേഷങ്ങളാൽ നിർമ്മിതമായതിനാൽ, എവിടെയെവിടെയായി ദൃശ്യമാകുമ്പോഴും ഒരേപോലെ ഉന്നതമായ മഹിമ പ്രകടിപ്പിച്ചു.

tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
samādhāna-parākrama-ārjitamacquired by concentration and prowess
samādhāna-parākrama-ārjitam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsamādhāna + parākrama + ārjita (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental sense): समाधान-पराक्रमाभ्याम् अर्जितम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
samādhāna-vicāra-cāriṇammoving/acting according to concentrated thought
samādhāna-vicāra-cāriṇam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsamādhāna + vicāra + cārin (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: समाधान-विचारे चरति इति; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
aneka-saṃsthāna-viśeṣa-nirmitamconstructed with many special forms/arrangements
aneka-saṃsthāna-viśeṣa-nirmitam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootaneka + saṃsthāna + viśeṣa + nirmita (प्रातिपदिक-समूह)
Formतत्पुरुष-समास: अनेकैः संस्थान-विशेषैः निर्मितम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tatasfrom there/thereupon
tatas:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘from there/then; in that direction’
tatasfrom place to place
tatas:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (repeated adverb)
tulya-viśeṣa-darśanamhaving uniformly excellent appearance
tulya-viśeṣa-darśanam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottulya + viśeṣa + darśana (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: तुल्यः विशेषः यस्य दर्शनम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

(The Pushpaka) was designed by dint of divine efforts and prowess (of Kubera). It could touch any place its master commanded with a cool mind. It had many beautifulplaces of rest.

P
Puṣpaka (vimāna)
K
Kubera (implied by tradition/context of Puṣpaka’s origin)

FAQs

The verse associates true power with tapas and mental composure (samādhāna). In the Ramayana ethos, disciplined mind and earned merit are the rightful foundations for extraordinary capacities.

Hanumān, moving through Laṅkā, continues to witness the marvels of the Puṣpaka vimāna and its remarkable responsiveness to its master’s will.

Self-control as a source of capability: the implied ideal ruler/master is one whose calm intention governs action—an ethical model contrasted with Rāvaṇa’s misuse of splendour.