Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पुष्पकविमानदर्शनम्

Vision of the Pushpaka Aerial Chariot

न तत्र किञ्चिन्न कृतं प्रयत्नतोन तत्र किञ्चिन्न महार्हरत्नवत्।न ते विशेषा नियताः सुरेष्वपिन तत्र किञ्चिन्न महाविशेषवत्।।।।

na tatra kiñcin na kṛtaṃ prayatnato na tatra kiñcin na mahārharatnavat |

na te viśeṣā niyatāḥ sureṣv api na tatra kiñcin na mahāviśeṣavat ||

ആ പുഷ്പകത്തിൽ പരിശ്രമപൂർവ്വം നിർമ്മിക്കപ്പെടാത്തതൊന്നുമില്ലായിരുന്നു; മഹാർഹരത്നങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെടാത്തതൊന്നുമില്ലായിരുന്നു. ഇത്തരമൊരു അപൂർവ വൈഭവം ദേവന്മാരിലും പോലും നിശ്ചിതമായി കാണാനില്ല; അവിടെ പരമവിശേഷതയില്ലാത്തതൊന്നുമില്ലായിരുന്നു.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि-प्रयोग), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/made’
prayatnataḥby (special) effort
prayatnataḥ:
Karana (करणम्)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/through effort’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mahārharatnavatlike/with precious gems
mahārharatnavat:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahārha + ratna + vat (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + मतुप्/वत्)
Formतत्पुरुष-समास: महārha-ratna (महārhāni ratnāni) + वत्-प्रत्यय (possessive ‘-like/with’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपमानवाचक-विशेषण
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (those)
viśeṣāḥspecial features
viśeṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
niyatāḥfixed/regularly present
niyatāḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (fixed/regular/present as a rule)
sureṣuamong the gods
sureṣu:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mahāviśeṣavathaving great distinction / very special
mahāviśeṣavat:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahā + viśeṣa + vat (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + वत्)
Formकर्मधारय-समास: महा-विशेष (महान् विशेषः) + वत्-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपमान/गुणवाचक-विशेषण

There was nothing in Pushpaka which was not executed carefully with special effort, nothing which was not made of precious stones. Such privileges were not available to even gods. Indeed there was nothing which was not unique.

P
Puṣpaka (vimāna)

FAQs

The verse indirectly highlights that excellence and order arise from disciplined effort (prayatna). In Ramayana’s ethical world, capability and splendour are ideally grounded in restraint and right use, not mere indulgence.

While searching within Laṅkā for Sītā, Hanumān observes the extraordinary Puṣpaka vimāna and its unparalleled craftsmanship and wealth.

Hanumān’s attentive discernment and steadiness: he notices details without being distracted from his dharmic mission of locating Sītā.