Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्

The Burning Tail and the Parade through Laṅkā

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राक्षसाः कोपकर्शिताः।वेष्टयन्ति स्म लाङ्गूलं जीर्णैः कार्पासकैः पटैः।।5.53.6।।

tasya tad-vacanaṁ śrutvā rākṣasāḥ kopakarśitāḥ |

veṣṭayanti sma lāṅgūlaṁ jīrṇaiḥ kārpāsakaiḥ paṭaiḥ || 5.53.6 ||

അവന്റെ വാക്ക് കേട്ട ഉടൻ ക്രോധത്തിൽ കത്തിയ രാക്ഷസർ ഹനുമാന്റെ വാൽ പഴകിയ പഞ്ഞിത്തുണി ചീന്തുകളാൽ ചുറ്റിപ്പൊതിഞ്ഞു.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies वचनम्
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having heard'
राक्षसाःdemons
राक्षसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कोपकर्शिताःafflicted by anger
कोपकर्शिताः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootकोप + कर्शित (कृदन्त; √कृश् 'to be emaciated/afflicted' + क्त)
Formसमास: तत्पुरुष (कोपेन कर्शिताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies राक्षसाः
वेष्टयन्तिwrap
वेष्टयन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वेष्ट् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
स्म(indeed/then; narrative marker)
स्म:
सम्बन्ध (निपात/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-निपात; past-habitual/continuative marker with present form
लाङ्गूलम्tail
लाङ्गूलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलाङ्गूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जीर्णैःworn-out
जीर्णैः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootजीर्ण (कृदन्त; √जॄ/जीर् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; qualifies पटैः
कार्पासकैःcotton
कार्पासकैः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootकार्पासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; qualifies पटैः
पटैःwith cloth-strips
पटैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

"Then all his friends, relatives and his kinsmen will see his disfigured and handicapped form. The demon king having ordered thus, the monkey was taken by the ogres round the junctions of the roads all over the city with his tail on fire.

R
Rāvaṇa (implied by 'his command')
R
Rākṣasas
H
Hanumān (tail)

FAQs

Anger (krodha) is shown as a driver of adharma: it pushes beings toward cruelty and shortsighted actions that ultimately backfire—here, the very act of preparing the fire becomes the cause of Laṅkā’s terror.

Following Rāvaṇa’s order, the rākṣasas prepare Hanumān’s tail for burning by wrapping it with cotton rags to feed the flames.

By contrast through negation: the rākṣasas’ lack of restraint is highlighted, setting up Hanumān’s composure and resilience under unjust treatment.