Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्

The Burning Tail and the Parade through Laṅkā

संवेष्ट्यमाने लाङ्गूले व्यवर्धत महाकपिः।शुष्कमिन्धनमासाद्य वनेष्विव हुताशनः।।5.53.7।।

saṁveṣṭyamāne lāṅgūle vyavardhata mahākapiḥ | śuṣkam indhanam āsādya vaneṣv iva hutāśanaḥ || 5.53.7 ||

വാൽ ചുറ്റിപ്പൊതിയുമ്പോൾ മഹാകപി ഹനുമാൻ കൂടുതൽ വലുതായി വളർന്നു; വനത്തിൽ ഉണങ്ങിയ ഇന്ധനം കിട്ടുമ്പോൾ ഹുതാശനൻ ജ്വലിക്കുന്നതുപോലെ.

संवेष्ट्यमानेwhile being wrapped
संवेष्ट्यमाने:
सप्तमी-सम्बन्ध/अधिकरण (Locative absolute)
TypeVerb
Rootसंवेष्ट्यमान (कृदन्त; √वेष्ट् + यमान/मान; कर्मणि वर्तमानकाले)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute with लाङ्गूले
लाङ्गूलेin/with the tail
लाङ्गूले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-context)
TypeNoun
Rootलाङ्गूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; with संवेष्ट्यमाने (locative absolute)
व्यवर्धतgrew
व्यवर्धत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वृध् (धातु) + वि/व्य-
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महाकपिःthe great monkey (Hanuman)
महाकपिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + कपि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् कपिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुष्कम्dry
शुष्कम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशुष्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies इन्धनम्
इन्धनम्fuel/firewood
इन्धनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving found/reached
आसाद्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) + आ-
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund): 'having reached/obtained'
वनेषुin forests
वनेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
हुताशनःfire
हुताशनः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootहुत + अशन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (हुतम् अश्नाति इति/one who consumes offerings = fire), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; upamāna to महाकपिः

While the tail was being swathed, the great vanara grew in size like wild fire fed with dry fire-wood.

H
Hanumān

FAQs

Steadfast resolve in righteous purpose: Hanumān’s inner strength rises in the face of cruelty, signaling that dharmic duty can intensify courage rather than diminish it.

Rākṣasas begin wrapping Hanumān’s tail as part of a public humiliation and punishment; instead of weakening, he deliberately grows larger, preparing for the next act.

Vīrya (heroic power) joined with dhairya (steadfast composure): he converts an imposed suffering into strategic advantage.