Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्

The Burning Tail and the Parade through Laṅkā

भूयस्स चिन्तयामास मुहूर्तं कपिकुञ्जरः।।5.53.39।।उत्पपाताथ वेगेन ननाद च महाकपिः।

bhūyaś cintayāmāsa muhūrtaṁ kapikuñjaraḥ || 5.53.39 ||

utpapāta atha vegena nanāda ca mahākapiḥ |

കപികളിൽ ഗജരാജനെപ്പോലെ ആ മഹാകപി വീണ്ടും ഒരു നിമിഷം ആലോചിച്ചു; പിന്നെ വേഗത്തോടെ ചാടിയുയർന്ന് ഉച്ചത്തിൽ ഗർജിച്ചു.

भूयःagain
भूयः:
काल-सम्बन्ध (temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) 'again/further'
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
चिन्तयामासthought
चिन्तयामास:
क्रिया
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
काल-परिमाण (temporal extent)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालावधि (duration)
कपि-कुञ्जरःelephant-like monkey
कपि-कुञ्जरः:
कर्ता (apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (कपिः कुञ्जर इव)
उत्पपातsprang up
उत्पपात:
क्रिया
TypeVerb
Rootउत् + पत् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
अथthen
अथ:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
वेगेनwith speed
वेगेन:
करण (Karaṇa/manner)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/रीति (manner)
ननादroared
ननाद:
क्रिया
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महा-कपिःthe great monkey
महा-कपिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् कपिः)

Once more a thought came to the great Hanuman,the elephant among monkeys. He sprang up and shouted loud.

H
Hanumān (Mahākapi, Kapikuñjara)

FAQs

Dharma here is disciplined action: reflection before force. Hanumān pauses to think, then acts decisively—showing that righteous ends should be pursued with both prudence and courage.

After realizing the fire is not harming him, Hanumān regathers intention, prepares for the next move, and signals his renewed assault with a leap and a roar.

Saṅkalpa (firm resolve) paired with buddhi (strategic thought): Hanumān embodies courageous but intelligent service to Rāma’s mission.