Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्

The Burning Tail and the Parade through Laṅkā

हनुमज्जनकश्चापि पुच्छानलयुतोऽनिलः।।5.53.33।।ववौ स्वास्थ्यकरो देव्याः प्रालेयानिलशीतलः।

hanumaj-janakaś cāpi pucchānalayuto 'nilaḥ ||5.53.33|| vavau svāsthyakaro devyāḥ prāleyānilaśītalaḥ |

ഹനുമാന്റെ പിതാവായ അനിലനും വാലിലെ അഗ്നിയോടൊപ്പം ചേർന്ന്, മഞ്ഞുപെയ്യുന്ന കാറ്റുപോലെ ശീതളമായി വീശി—ദേവിക്ക് ആശ്വാസവും ആരോഗ്യവും ക്ഷേമവും നൽകുന്നവനായി.

हनुमत्-जनकःHanuman's father
हनुमत्-जनकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हनुमतः जनकः)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (particle; 'also/even')
पुच्छ-अनल-युतःhaving (Hanuman's) tail-fire
पुच्छ-अनल-युतः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त; युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिवत्-विशेषणप्रयोगः; 'युत' = क्त-प्रत्ययान्त (past participle) from युज् (धातु) meaning 'joined/possessed'; समासः: पुच्छे अनलः, तेन युतः
अनिलःWind (Wind-god)
अनिलः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to hanumat-janakaḥ)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ववौblew
ववौ:
क्रिया (Kriyā/finite verb)
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
स्वास्थ्य-करःhealth-giving, soothing
स्वास्थ्य-करः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्वास्थ्य (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वास्थ्यस्य करः = producing well-being)
देव्याःof the lady (Sita)
देव्याः:
सम्प्रदान-सम्बन्ध (Genitive of reference; 'for/of the lady')
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रालेय-अनिल-शीतलःcool like a snow-wind
प्रालेय-अनिल-शीतलः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्रालेय (प्रातिपदिक) + अनिल (प्रातिपदिक) + शीतल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (प्रालेयस्य अनिलः इव शीतलः / प्रालेय-अनिलेन शीतलः) अर्थे 'snow-wind-cool'

"The Wind-god accompanying Hanuman's fire-lit tail also blew cool like the wind from snow, to calm the mind of the divine lady.

H
Hanumān
A
Anila/Vāyu (Wind-god)
S
Sītā
A
Agni (Fire-god)

FAQs

The verse presents dharma as supported by benevolent forces: protection comes to those engaged in righteous service, easing even the suffering of bystanders like Sītā.

As Hanumān’s tail burns, Vāyu’s cooling wind mitigates harm and reassures Sītā.

Hanumān’s worthiness as a dharmic agent is underscored by divine support from his father, Vāyu.