इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
ततस्तु लक्ष्ये स विहन्यमाने शरेष्वमोघेषु च संपतत्सु।जगाम चिन्तां महतीं महात्मा समाधिसंयोगसमाहितात्मा।।।।
tatastu lakṣye sa vihanyamāne śareṣv amogheṣu ca saṃpatatsu | jagāma cintāṃ mahatīṃ mahātmā samādhisaṃyogasamāhitātmā ||
അപ്പോൾ ലക്ഷ്യം കൈവിട്ടു മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കയും, അച്യുതമായ അമ്പുകളും ഫലമില്ലാതെ പറന്നുപോകയും ചെയ്തപ്പോൾ, ആ മഹാത്മാവ് ഗഹനചിന്തയിൽ മുങ്ങി; സമാധിസംയോഗത്തിൽ മനസ്സിനെ ഏകാഗ്രമാക്കി.
Indrajit's infallible arrows missed Hanuman. Then the great warrior became perplexed and started thinking seriously within himself entering into a reflective mood.
Buddhi guided by reality: when force fails, one must reflect and choose proportionate means; Dharma includes thoughtful restraint and strategic clarity.
Indrajit sees that even his sure shots are not achieving the intended effect; he pauses inwardly to consider a new course.
Buddhi and saṃyama (mental control): the warrior gathers himself and thinks rather than acting blindly.