Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

एतत्ते सर्वमाख्यातं समाश्वसिहि मैथिलि।किं करोमि कथं वा ते रोचते प्रतियाम्यहम्।।।।

etat te sarvam ākhyātaṃ samāśvasihi maithili | kiṃ karomi kathaṃ vā te rocate pratiyāmy aham ||

മൈഥിലീ, ഇതെല്ലാം ഞാൻ നിന്നോട് അറിയിച്ചു; നീ ആശ്വസിച്ച് ശാന്തയാകുക. ഇനി ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം? നിനക്ക് ഏത് ഇഷ്ടമാണോ അത് പറയുക—അനുസരിച്ച് ഞാൻ മടങ്ങിപ്പോകാം.

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता) (of passive predicate ‘ākhyātam’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been narrated/told
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समाश्वसिहिbe calm/take heart
समाश्वसिहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
मैथिलिO Maithili
मैथिलि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
करोमिshall I do/do I do
करोमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle), विकल्पार्थक (or)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन
रोचतेpleases/is agreeable
रोचते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रतियामिI go back/return
प्रतियामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-या (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

"Mythili, everything I intended to say has been narrated to you. Calm yourself down. What shall I do? Or else, tell me what pleases you. I shall go back.

H
Hanuman
S
Sita (Maithili)

FAQs

Dharma as respectful service: Hanuman, though capable, seeks Sita’s will and well-being—ethical action includes honoring the agency of the one being helped.

Having delivered his message and proven his authenticity, Hanuman asks Sita for instructions and prepares to return with her response.

Hanuman’s humility and disciplined duty as a messenger—he completes the task, reassures her, and requests her decision before acting further.