रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
हनुमन्तं कपिं व्यक्तं मन्यते नान्यथेति सा।अथोवाच हनूमांस्तामुत्तरं प्रियदर्शनाम्।।।।
hanumantaṃ kapiṃ vyaktaṃ manyate nānyatheti sā | athovāca hanūmāṃs tām uttaraṃ priyadarśanām ||
അവൾ ആ കപിയെ വ്യക്തമായി തിരിച്ചറിഞ്ഞു—അവൻ മറ്റാരുമല്ല, ഹനുമാൻ തന്നെയെന്ന്. തുടർന്ന് ഹനുമാൻ ആ പ്രിയദർശിനിയായ ദേവിയോട് വീണ്ടും മറുപടി പറഞ്ഞു.
She realised that the monkey was none other than Hanuman. Then he looked at her who was pleasing to see and spoke again:
Dharma requires discernment: recognition follows verification, preventing deception—especially crucial in contexts of captivity and threat.
The narrator confirms Sita’s conclusion that the visitor is truly Hanuman, and signals the continuation of their dialogue.
Sita’s prudence and Hanuman’s transparent identity—trust is established without coercion.