Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

राघवश्च महावीर्यः क्षिप्रं त्वामभिपत्स्यते।समित्रबान्धवं हत्वा रावणं राक्षसाधिपम्।।।।

rāghavaś ca mahāvīryaḥ kṣipraṃ tvām abhipatsyate |

samitrabāndhavaṃ hatvā rāvaṇaṃ rākṣasādhipam ||

മഹാവീര്യനായ രാഘവൻ शीഘ്രം നിന്നെ പ്രാപിക്കും; സുഹൃത്തുക്കളെയും ബന്ധുക്കളെയും സഹിതം രാക്ഷസാധിപനായ രാവണനെ സംഹരിച്ച ശേഷം.

राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
महा-वीर्यःof great valor
महा-वीर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् वीर्यं यस्य)
क्षिप्रम्soon
क्षिप्रम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: quickly/soon)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
अभिपत्स्यतेwill reach/come to
अभिपत्स्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√pad (पद् धातु)
Formलृट्-लकार (future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
स-मित्र-बान्धवम्together with friends and kinsmen
स-मित्र-बान्धवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + mitra (प्रातिपदिक) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्वन्द्वः (मित्राणि च बान्धवाश्च) + ‘स’ = सहित (with)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√han (हन् धातु) (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done)
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
राक्षस-अधिपम्lord of the demons
राक्षस-अधिपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसानाम् अधिपः)

"Mighty Raghava will take you after killing Ravana, the king of demons along with his kith and kin.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma as restoration of justice: the removal of tyrannical wrongdoing (Rāvaṇa’s regime) is presented as necessary for protecting the innocent and reestablishing moral order.

Hanumān consoles Sītā with assurance of Rāma’s imminent arrival and the coming defeat of Rāvaṇa and his supporting circle.

Rāma’s righteous strength—valor directed toward the protection of dharma and the rescue of the oppressed.