Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

दिष्ट्याहं हरिसैन्यानां त्वन्नाशमनुशोचताम्।अपनेष्यामि सन्तापं तवाभिगमशंसनात्।।।।

diṣṭyāhaṃ harisainyānāṃ tvannāśam anuśocatām |

apaneṣyāmi santāpaṃ tavābhigamaśaṃsanāt ||

ദൈവാനുഗ്രഹത്താൽ, ഞാൻ നിന്നെ സമീപിച്ച് കണ്ടെത്തിയെന്ന വാർത്ത അറിയിച്ച്, നിന്റെ വിരഹത്തിൽ ദുഃഖിക്കുന്ന വാനരസൈന്യത്തിന്റെ താപം ഞാൻ നീക്കും.

दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तृतीया-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; भाववाचक (adverbial: fortunately)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
हरि-सैन्यानाम्of the monkey armies
हरि-सैन्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः (हरीणां सैन्यानि)
त्वत्-नाशम्your loss
त्वत्-नाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तव नाशः)
अनुशोचताम्of those lamenting
अनुशोचताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootanu-√śuc (शुच् धातु) (शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; वर्तमानकाले शतृ (those who are lamenting)
अपनेष्यामिI will remove
अपनेष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√nī (नी धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सन्तापम्grief
सन्तापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsantāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
अभिगम-शंसनात्by announcing your discovery
अभिगम-शंसनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootabhigama (प्रातिपदिक) + śaṃsana (√śaṃs धातु, ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषः (अभिगमस्य शंसनम् = announcement of your being found/approach)

"Fortunately for me I can finally dispel the fear of the vanara chiefs who are regretting your loss, by letting them know that you have been found.

H
Hanumān
V
Vanara army (harisainya)
S
Sītā

FAQs

Satya that heals: truthful communication is presented as a moral act that relieves collective suffering and restores resolve for dharmic action.

Hanumān tells Sītā he will return and inform the searching vanaras that she has been found, ending their despair.

Responsibility toward the community—he thinks not only of Sītā and Rāma, but also of the morale of the entire allied force.