Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

लङ्का चापि मया रात्रौ प्रविष्टा राक्षसाकुला।रावणश्च मया दृष्टस्त्वं च शोकपरिप्लुता।।।।

laṅkā cāpi mayā rātrau praviṣṭā rākṣasākulā |

rāvaṇaś ca mayā dṛṣṭas tvaṃ ca śokapariplutā ||

കൂടാതെ ഞാൻ രാത്രിയിൽ രാക്ഷസന്മാർ നിറഞ്ഞ ലങ്കയിൽ പ്രവേശിച്ചു; ഞാൻ രാവണനെ കണ്ടു, ദുഃഖത്തിൽ മുങ്ങിയ നിന്നെയും കണ്ടു.

लङ्काLaṅkā
लङ्का:
Karma (कर्म; object with passive predicate)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता; agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; लङ्का इति सह लिङ्ग-साम्य (entered)
राक्षसाकुलाfilled with demons
राक्षसाकुला:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराक्षसाकुल (प्रातिपदिक; राक्षस + आकुल)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; लङ्का इति विशेषणम्
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karma (कर्म; object with passive predicate)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता; agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रावणः इति सह (seen)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; subject of implied 'asi')
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
शोकपरिप्लुताimmersed in sorrow
शोकपरिप्लुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोकपरिप्लुत (प्रातिपदिक; शोक + परि + प्लुत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्वम् इति विशेषणम्

"I entered at night the city of Lanka teeming with demons and saw Ravana and saw you immersed in sorrow.

L
Laṅkā
R
Rākṣasas
R
Rāvaṇa
S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Satya as truthful reporting: Hanumān presents verified facts—what he personally saw—so that Sītā can trust the message and regain steadiness.

Hanumān informs Sītā that he infiltrated Laṅkā at night, observed Rāvaṇa, and found Sītā grieving.

Fearless discretion and empathy—he enters a hostile city carefully, then acknowledges Sītā’s suffering with compassion.