Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

अथाहं हरिसैन्यस्य सागरं प्रेक्ष्य सीदतः।व्यवधूय भयं तीव्रं योजनानां शतं प्लुतः।।।।

athāhaṃ harisainyasya sāgaraṃ prekṣya sīdataḥ |

vyavadhūya bhayaṃ tīvraṃ yojanānāṃ śataṃ plutaḥ ||

പിന്നീട് സമുദ്രത്തെ കണ്ടും നിരാശയിൽ തളർന്ന വാനരസൈന്യത്തെ കണ്ടും ഞാൻ കടുത്ത ഭയം നീക്കി നൂറു യോജന ദൂരം ചാടിപ്പായിച്ചു.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ-बोधक (then/thereupon)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हरिसैन्यस्यof the vanara army
हरिसैन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरिसैन्य (प्रातिपदिक; हरि + सैन्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; 'having looked at'
सीदतःof (it) sinking/desponding
सीदतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; हरिसैन्यस्य इति विशेषणम् (of the desponding army)
व्यवधूयhaving cast off
व्यवधूय:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + अव + धू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; 'having shaken off/removed'
भयम्fear
भयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भयम् इति विशेषणम्
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म; extent)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक/संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाण (measure)
प्लुतःleapt
प्लुतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having leapt'

"When the vanara army was feeling despondent at the sight of the ocean, I leaped across the sea, a hundred yojanas, pushing aside all my fear.

H
Hanumān
V
Vanara army (harisainya)
O
Ocean (sāgara)

FAQs

Dharma here is steadfast duty in service of a righteous cause—Hanumān subordinates personal fear to the mission undertaken for Rāma and for Sītā’s welfare.

Hanumān recounts to Sītā how, when the vanaras were discouraged on seeing the vast ocean, he resolved to cross it and did so by a mighty leap.

Courage anchored in devotion and responsibility—fear is acknowledged but deliberately overcome for the sake of the task.