Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

यानि रामस्य चिह्नानि लक्ष्मणस्य च यानि वै।लक्षितानि विशालाक्षि वदतश्शृणु तानि मे।।।।

aṅgadapramukhāḥ sarve velopāntam upasthitāḥ | cintāṃ jagmuḥ punar bhītās tvaddarśanasamutsukāḥ ||5.35.69||

അംഗദനെ മുൻപാക്കി എല്ലാവരും സമുദ്രതീരത്തിന്റെ അറ്റത്തേക്ക് എത്തി; നിന്റെ ദർശനത്തിനായി ആകാംക്ഷയുണ്ടായിരുന്നിട്ടും വീണ്ടും ഭീതിയോടെ ആശങ്കയിൽ ആഴ്ന്നു.

yāniwhich/those (marks)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6/षष्ठी), Singular
cihnānisigns, marks
cihnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcihna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1/2), Plural
lakṣmaṇasyaof Lakshmana
lakṣmaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6/षष्ठी), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
yāniwhich/those (marks)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Nominative/Accusative (1/2), Plural
vaiindeed
vai:
Bhāva (भाव/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
lakṣitāniobserved, noted
lakṣitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√lakṣ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter, Accusative (2), Plural; agreeing with cihnāni/tāni
viśālākṣiO large-eyed (lady)
viśālākṣi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviśāla + akṣi (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि: ‘one with large eyes’), Feminine, Vocative (8), Singular
vadataḥas I speak/while I tell
vadataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√vad (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त) used as genitive: Masculine/Neuter, Genitive (6/षष्ठी), Singular; ‘of me speaking’
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular, Parasmaipada
tānithose
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative (2), Plural
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6/षष्ठी), Singular

"O large-eyed lady! I will describe those distinguishing marks of Rama and Lakshmana Listen.

A
Angada
V
Vanaras
S
Sita

FAQs

Dharma is tested at obstacles: eagerness for a righteous goal must be joined with courage and practical resolve when fear returns.

The Vanaras reach the sea but are intimidated by the vast crossing; despite renewed hope, anxiety rises again.

The need for courage (dhairya) alongside devotion—desire alone is insufficient without steadfast action.