Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

अङ्गदो नाम लक्ष्मीवान्वालिसूनुर्महाबलः।प्रस्थितः कपिशार्दूलस्त्रिभागबलसंवृतः।।5.35.56।।

aṅgado nāma lakṣmīvān vālisūnur mahābalaḥ | prasthitaḥ kapiśārdūlas tribhāgabalasaṃvṛtaḥ ||

അംഗദൻ എന്ന പേരുള്ള, ഐശ്വര്യസമ്പന്നനും മഹാബലവാനും വാലിയുടെ പുത്രനും—വാനരങ്ങളിൽ വ്യാഘ്രസമൻ—സൈന്യത്തിന്റെ മൂന്നിലൊരുഭാഗം ബലത്തോടുകൂടെ പുറപ്പെട്ടു.

अङ्गदःAngada
अङ्गदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामार्थक-निपात (particle meaning ‘by name/called’)
लक्ष्मीवान्prosperous
लक्ष्मीवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मीवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्यय (possessive)
वालिसूनुःson of Vali
वालिसूनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवालि-सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—वालिनः सूनुः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
महाबलःmighty
महाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महत् + बल (कर्मधारयः)
प्रस्थितःdeparted
प्रस्थितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘departed’
कपिशार्दूलःtiger among monkeys
कपिशार्दूलः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकपि-शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कपीनां शार्दूलः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
त्रिभागबलसंवृतःaccompanied by one-third of the army
त्रिभागबलसंवृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-भाग-बल-संवृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—त्रिभागं बलम् (द्विगु/तत्पुरुष-भाव) + संवृत (कर्मधारय: ‘संवृतः’)
A
Angada
V
Vali
V
Vanara army

FAQs

Dharma is role-based responsibility: qualified leaders like Aṅgada accept burdensome missions for the common aim of rescuing Sītā.

Hanumān introduces Aṅgada as a principal leader of the search expedition, assigned a significant force.

Vīrya (valor) joined with leadership: Aṅgada is portrayed as a foremost warrior capable of guiding others.