रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ।पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौ।।।।
tau parijñātatattvārthau mayā prītisamanvitau |
pṛṣṭham āropya taṃ deśaṃ prāpitau puruṣarṣabhau ||5.35.31||
അവരുടെ യഥാർത്ഥ മഹത്വം തിരിച്ചറിഞ്ഞ്, പ്രീതിയാൽ നിറഞ്ഞ്, ആ പുരുഷർഷഭന്മാരായ രണ്ടുപേരെയും എന്റെ പുറത്ത് കയറ്റി ആ ദേശത്തേക്ക് എത്തിച്ചു.
"I recognised the true status of both the mighty men who were filled with joy, placed them on my back, and reached the mountain-top.
Dharma appears as wholehearted service once truth is recognized: right understanding should lead to right action in support of righteousness.
After discerning who the princes are, Hanumān respectfully carries them to meet Sugrīva.
Sevā (service) rooted in discernment: Hanumān’s strength is guided by insight and goodwill.