Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता

Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita

इक्ष्वाकूणां वरिष्ठस्य रामस्य विदितात्मनः।।5.30.42।।शुभानि धर्मयुक्तानि वचनानि समर्पयन्।श्रावयिष्यामि सर्वाणि मधुरां प्रब्रुवन् गिरम्।।5.30.43।।श्रद्धास्यति यथाहीयं तथा सर्वं समादधे।

yuktaṃ tasyāprameyasya sarvasattvadayāvataḥ |

samāśvāsayituṃ bhāryāṃ patidarśanakāṅkṣiṇīm ||

അളവറ്റ വീര്യവും സർവ്വജീവികളോടും കരുണയും ഉള്ള അവന്റെ ഭാര്യയെ—ഭർത്താവിനെ കാണാൻ ആകാംക്ഷയുള്ള അവളെ—ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നത് യുക്തമാണ്.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle/quotative (इति-प्रयोग)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
bahuvidhamin many ways / manifold
bahuvidham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahuvidha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘bahuḥ vidhaḥ’ (many kinds)
mahānubhāvaḥthe great-souled one
mahānubhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + anubhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘mahān anubhāvaḥ’ (great in prowess/majesty)
jagatipateḥof the lord of the world
jagatipateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagati (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘jagateḥ patiḥ’ (lord of the world)
pramadāmthe lady (Sītā)
pramadām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpramadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
avekṣamāṇaḥlooking at
avekṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava-√īkṣ (ईक्षणे) (धातु)
FormPresent middle participle (वर्तमान कृदन्त/शानच्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
madhuramsweet
madhuram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
avitathamtruthful / not false
avitatham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vitatha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); privative a-
jagādaspoke
jagāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gad (गदे/वचने) (धातु)
FormPerfect (लिट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथम), Singular (एकवचन), Parasmaipada
vākyamspeech/statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
drumaviṭapāntaramwithin the tree-branches
drumaviṭapāntaram:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक) + viṭapa (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष (locative-sense): ‘drumasya viṭapasya antaram’ (the space within/between the tree-branches)
āsthitaḥhaving taken position / stationed
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√sthā (स्थाने) (धातु)
FormPast passive participle (भूतकृदन्त; क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hanūmānHanuman
hanūmān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

"I shall present in auspicious words the esteemed Rama of Ikshvaku family who is a knower of self and make her listen to everything in such a sweet manner that she will trust me.

R
Rāma
S
Sītā (implied by 'bhāryā')

FAQs

Dharma is expressed as compassionate duty: offering reassurance to the suffering is a righteous act aligned with Rāma’s character and purpose.

Hanumān prepares to approach Sītā emotionally and ethically, choosing consolation as the correct first step.

Dayā (compassion) and kartavya-buddhi (sense of duty) in Hanumān’s decision to comfort Sītā.