Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता

Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita

न विनश्येत्कथं कार्यं वैक्लब्यं न कथं भवेत्।।।।लङ्घनं च समुद्रस्य कथं नु न वृथा भवेत्।

na vinaśyet kathaṃ kāryaṃ vaiklabyaṃ na kathaṃ bhavet | laṅghanaṃ ca samudrasya kathaṃ nu na vṛthā bhavet ||

കാര്യത്തിന് എങ്ങനെ നാശം വരാതിരിക്കും? എങ്ങനെ വൈക്ലബ്യം ഉണ്ടാകാതിരിക്കും? എന്റെ സമുദ്രലങ്കനം എങ്ങനെ വ്യർത്ഥമാകാതിരിക്കും?

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vinaśyetmight perish/be ruined
vinaśyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi- + √naś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: "how")
kāryamthe task
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; प्रथमा; एकवचनम्
vaiklabyamfailure/hesitation
vaiklabyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiklabyā (from viklaba) / vaiklabya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया; एकवचनम् (here as subject of bhavet: prathamā)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
bhavetmight happen
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
laṅghanamleaping/crossing
laṅghanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlaṅghana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; प्रथमा; एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
samudrasyaof the ocean
samudrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; षष्ठी; एकवचनम्
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
nuindeed/then
nu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न-निपात (interrogative particle, emphasis)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: "in vain")
bhavetmight be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्

"How can the mission succeed? How can failure of mission be avoided? How can the crossing of the great ocean be not wasted?"

H
Hanumān
S
Samudra (ocean)

FAQs

Dharma is purposeful action: effort must be aligned with a clear, beneficial outcome; Hanumān seeks to ensure his great undertaking serves truth and the mission rather than becoming empty exertion.

Having crossed the ocean and located Sītā, Hanumān focuses on preventing any misstep that could nullify the entire expedition.

Purpose-driven perseverance—he measures success by mission completion, not mere daring.