Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता

Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita

ते शूलशक्तिनिस्त्रिंशविविधायुधपाणयः।।।।आपतेयुर्विमर्देऽस्मिन्वेगेनोद्वेगकारणात्।

te śūlaśakti-nistriṃśa-vividhāyudha-pāṇayaḥ | āpateyur vimarde 'smin vegenodvega-kāraṇāt ||

ത്രിശൂലം, ശക്തി, നിസ്ത്രിംശം (ഖഡ്ഗം) മുതലായ നാനാവിധ ആയുധങ്ങൾ കൈകളിൽ ധരിച്ച അവർ ഉത്കണ്ഠയും ഭയവും മൂലം വേഗത്തോടെ ഈ സംഘർഷത്തിലേക്ക് പാഞ്ഞുകയറും.

तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
शूल-शक्ति-निस्त्रिंश-विविध-आयुध-पाणयःhaving hands holding various weapons (spears, tridents, swords, etc.)
शूल-शक्ति-निस्त्रिंश-विविध-आयुध-पाणयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + निस्त्रिंश (प्रातिपदिक) + विविध (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (शूलशक्तिनिस्त्रिंशादि-विविधायुधानि पाणौ येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
आपतेयुःwould rush/attack
आपतेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + पत् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada
विमर्देin the clash/battle
विमर्दे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (adverbial: swiftly)
उद्वेग-कारणात्due to the cause of alarm/fear
उद्वेग-कारणात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootउद्वेग (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (उद्वेगस्य कारणम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (cause)

"Those ogresses due to fear will come speedily, armed with spears, tridents, swords and different kinds of weapons for a combat.

H
Hanumān
W
weapons (śūla, śakti, nistriṃśa)

FAQs

Dharma includes avoiding provocation when it jeopardizes a higher duty; Hanumān notes that panic can quickly turn into armed violence.

Hanumān imagines armed guards charging into battle if an alarm is raised in the grove.

Temperance—strength guided by judgment rather than impulse.