Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

षोडशः सर्गः (Sarga 16): Hanumān’s Recognition of Sītā and Renewed Lament

रामस्य व्यवसायज्ञा लक्ष्मणस्य च धीमतः।नात्यर्थं क्षुभ्यते देवी गङ्गेव जलदागमे।।5.16.4।।

rāmasya vyavasāyajñā lakṣmaṇasya ca dhīmataḥ |

nātyarthaṃ kṣubhyate devī gaṅgevā jaladāgame ||5.16.4||

ശ്രീരാമന്റെ ദൃഢനിശ്ചയവും ധീമാനായ ലക്ഷ്മണന്റെ പരാക്രമവും അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്, ദേവി അത്യധികം വിറയുന്നില്ല—മേഘാഗമനത്തിൽ ഗംഗ അതിയായി കലങ്ങാത്തതുപോലെ.

मान्याworthy of respect
मान्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुरु-विनीतस्यof the well-disciplined (one)
गुरु-विनीतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक) + vinīta (नी-धातु, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषभावः; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'गुरुणा विनीतः' (well-trained by elders/teacher)
लक्ष्मणस्यof Lakshmana
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गुरु-प्रियाdear to elders
गुरु-प्रिया:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'गुरूणां प्रिया'
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional: if)
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कार (also/even)
दुःखार्ताafflicted by sorrow
दुःखार्ता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + ārta (ऋ-धातु, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दुःखेन आर्ता'
कालःtime
कालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (indeed/for)
दुरतिक्रमःhard to overcome
दुरतिक्रमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + atikrama (अति-क्रम्-धातु से निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दुष्टः/दुर्लभः अतिक्रमः'

"Lord Rama indeed performs a difficult task in surviving without her. That he is not feeling despondent is a wonder.

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
G
Ganga

FAQs

Dharma here is steadfastness grounded in righteous trust: Sītā endures adversity without losing inner balance because she relies on the righteous strength and resolve of Rāma and Lakṣmaṇa.

Hanuman observes that Sītā, though imprisoned, is not wholly overwhelmed, sustained by confidence in Rāma’s determination and Lakṣmaṇa’s capability.

Sītā’s dhairya (fortitude) and śraddhā (trust) in dharma-protecting allies.