Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

षोडशः सर्गः (Sarga 16): Hanumān’s Recognition of Sītā and Renewed Lament

तुल्यशीलवयोवृत्तां तुल्याभिजनलक्षणाम्।राघवोऽऽर्हति वैदेहीं तं चेयमसितेक्षणा।।5.16.5।।

tulyaśīlavayovṛttāṃ tulyābhijanalakṣaṇām |

rāghavo'rhati vaidehīṃ taṃ ceyam asitekṣaṇā ||5.16.5||

ശീലം, വയസ്, ആചാരം എന്നിവയിൽ സമതുല്യയും, കുലവും മംഗളലക്ഷണങ്ങളും ഒത്തവളുമായ വൈദേഹിക്കു രാഘവൻ യോജ്യൻ; അതുപോലെ ഈ അസിതേക്ഷണിയും അവനു യോജ്യയാകുന്നു.

तुल्यशीलवयोवृत्ताम्matching in character, age, and conduct
तुल्यशीलवयोवृत्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतुल्य-शील-वयस्-वृत्त (प्रातिपदिक; घटकाः: तुल्य + शील + वयस् + वृत्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
तुल्याभिजनलक्षणाम्matching in noble birth and auspicious marks
तुल्याभिजनलक्षणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतुल्य-अभिजन-लक्षण (प्रातिपदिक; घटकाः: तुल्य + अभिजन + लक्षण)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अर्हतिdeserves / is worthy of
अर्हति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
वैदेहीम्Vaidehi (Sita)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इयम्this (lady)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
असितेक्षणाblack-eyed (lady)
असितेक्षणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसित-ईक्षण (प्रातिपदिक; घटकाः: असित + ईक्षण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (इयम् इति)

Sita who is endowed with beautiful dark hair and eyes like a hundred-petalled lotus, who deserves to be happy is in sorrow. I grieve to see her in this state.

R
Raghava (Rama)
V
Vaidehi (Sita)

FAQs

It affirms the dharmic ideal of marriage as a partnership of equal virtues—compatibility in character and conduct, not merely external status.

Hanuman, assessing Sītā’s identity and nobility, reflects on the fitting union of Rāma and Sītā to confirm she truly is Vaidehī.

The exemplary harmony of Rāma and Sītā—integrity, noble conduct, and suitability in dharma.