Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

षोडशः सर्गः (Sarga 16): Hanumān’s Recognition of Sītā and Renewed Lament

धर्मज्ञस्य कृतज्ञस्य रामस्य विदितात्मनः।इयं सा दयिता भार्या राक्षसीवशमागता।।5.16.18।।

dharmajñasya kṛtajñasya rāmasya viditātmanaḥ | iyaṃ sā dayitā bhāryā rākṣasī-vaśam āgatā ||5.16.18||

ധർമ്മജ്ഞനും കൃതജ്ഞനും ആത്മവിദനുമായ രാമന്റെ ഈ പ്രിയഭാര്യ തന്നെയാണ്—ഇപ്പോൾ അവൾ രാക്ഷസിമാരുടെ അധീനതയിൽ പതിച്ചിരിക്കുന്നു.

dharmajñasyaof the knower of dharma
dharmajñasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdharma-jña (प्रातिपदिक; धर्म + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण
kṛtajñasyaof the grateful
kṛtajñasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootkṛta-jña (प्रातिपदिक; कृत + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
viditātmanaḥof the self-knowing
viditātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvidita-ātman (प्रातिपदिक; विदित + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण
iyamthis (she)
iyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
that (she)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dayitābeloved
dayitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdayitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rākṣasīvaśamunder the control of demonesses
rākṣasīvaśam:
Karma (कर्म/Object of āgatā in sense 'has come under')
TypeNoun
Rootrākṣasī-vaśa (प्रातिपदिक; राक्षसी + वश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āgatāhas come (into), has fallen
āgatā:
Karta (कर्ता; predicate participle of Sītā)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘come/has fallen into’

"On account of her immense love towards her husband she has given up all kinds of luxuries, not caring for suffering. She was satisfied with fruits and roots in the desolate forest. Engaged in serving her husband, she experienced utmost joy as in her own palace. A lady of golden complexion who had not experienced suffering earlier is subjected to sorrow and is tolerating calamities in this way

S
Sita
R
Rama
R
Rakshasis (demonesses)

FAQs

Dharma is defined by character: Rama’s righteousness and gratitude are presented as ethical ideals, and Sita’s identity as his beloved wife underscores the sanctity of marital dharma even amid coercion.

Hanuman recognizes Sita as Rama’s wife and notes her present condition—guarded and dominated by rākṣasīs in Lanka.

Rama’s dharmajñatā (commitment to righteousness) and kṛtajñatā (gratitude), virtues that make him worthy of unwavering loyalty and truthful remembrance.