Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

द्विजान् वित्रासयन् धीमानुरसा पादपान् हरन्।मृगांश्च सुबहून्निघ्नन् प्रवृद्ध इव केसरी।।।।

dvijān vitrāsayan dhīmān urasā pādapān haran | mṛgāṁś ca subahūn nighnan pravṛddha iva kesarī ||

ധീമാനായ ഹനുമാൻ പ്രൗഢസിംഹംപോലെ നീങ്ങി—പക്ഷികളെ ഭീതിപ്പെടുത്തി, നെഞ്ചുകൊണ്ട് വൃക്ഷങ്ങളെ പിഴുതെടുത്തു, അനേകം മൃഗങ്ങളെ ചവിട്ടി വീഴ്ത്തി.

dvijānbirds
dvijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vitrāsayanfrightening
vitrāsayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√tras (धातु) शतृ (present active participle)
Formकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम् = ‘वित्रासयन्’ (frightening)
dhīmānthe wise one
dhīmān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
urasāwith (his) chest
urasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
pādapāntrees
pādapān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
haranuprooting, carrying away
haran:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु) शतृ (present active participle)
Formकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम् = ‘हरन्’ (carrying off/uprooting)
mṛgānanimals, deer
mṛgān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
su-bahūnvery many
su-bahūn:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + bahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘सु’ उपसर्गेण अतिशयः (very many)
nighnantrampling, striking down
nighnan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु) शतृ (present active participle)
Formकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम् = ‘निघ्नन्’ (striking down/trampling)
pravṛddhaḥfully grown
pravṛddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√vṛdh (धातु) क्त (past participle)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम् = ‘प्रवृद्धः’ (fully grown)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक
kesarīa lion
kesarī:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootkesarī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमानम्

Having thus addressed the monkeys the foremost of vanaras,Hanuman endowed with great speed leaped without any exertion. The elephant among monkeys felt like Garuda.

H
Hanumān
D
dvija (birds)
P
pādapa (trees)
M
mṛga (animals)
K
kesarī (lion, as simile)

FAQs

Power is portrayed as mission-oriented energy; in dharmic narratives, strength is meaningful when directed toward protecting righteousness, not mere display.

A descriptive passage highlighting Hanumān’s mighty movement and leonine force as he advances in preparation for the great task.

Physical prowess guided by intelligence (dhī) and purposeful intent.