HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 140
Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

हिरण्यनाभ शैलेन्द्र परितुष्टोऽस्मि ते भृशम्।अभयं ते प्रयच्छामि तिष्ठ सौम्य यथासुखम्।।।।

hiraṇya-nābha śailendra parituṣṭo ’smi te bhṛśam | abhayaṃ te prayacchāmi tiṣṭha saumya yathā-sukham ||

ഹേ ഹിരണ്യനാഭ ശൈലേന്ദ്രാ! ഞാൻ നിന്നിൽ അത്യന്തം പ്രസന്നനാണ്. ഞാൻ നിന്നെ അഭയം നൽകുന്നു; ഹേ സൗമ്യാ, നീ ഇഷ്ടമുള്ളപോലെ സുഖത്തോടെ നിലകൊൾക.

hiraṇyanābhaO Hiraṇyanābha
hiraṇyanābha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक) + nābha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) Singular; Karmadhāraya proper name ‘golden-naveled’
śailendraO lord of mountains
śailendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) Singular; Tatpuruṣa ‘lord of mountains’
parituṣṭaḥfully pleased
parituṣṭaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpari-tuṣ (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा) Singular; predicate with asmi
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada, 1st person Singular
tewith you / of you
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) Singular; enclitic pronoun
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (अत्यर्थक)
abhayamfearlessness, safety
abhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया) Singular
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी) Singular; enclitic pronoun
prayacchāmiI grant
prayacchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yaṃc (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada, 1st person Singular
tiṣṭhastay
tiṣṭha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष) Singular
saumyaO gentle one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) Singular
yathāsukhamas you please, comfortably
yathāsukham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva adverb; indeclinable meaning ‘according to comfort/at ease’

"O Hiranyanabha, the foremost among the mountains! I am highly pleased with you. I give you security (free from fear of losing wings). O pious one! you may stay on happily as you please.

I
Indra
Ś
Śailendra (mountain-lord epithet)

FAQs

Dharma includes protecting those who support righteousness: Indra rewards helpful conduct with assurance and safety.

Indra formally blesses the mountain, granting it security in return for its supportive action during Hanumān’s mission.

Just kingship/leadership: rewarding good deeds and removing fear for the virtuous.