Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

तेन पादपमुक्तेन पुष्पौघेण सुगन्धिना।सर्वतः संवृतः शैलो बभौ पुष्पमयो यथा।।।।

tena pādapamuktena puṣpaughena sugandhinā |

sarvataḥ saṃvṛtaḥ śailo babhau puṣpamayo yathā ||

വൃക്ഷങ്ങളിൽ നിന്നു വീണ സുഗന്ധപുഷ്പസമൂഹങ്ങൾ എല്ലാടവും മൂടിയതിനാൽ ആ പർവ്വതം മുഴുവനും പുഷ്പമയമായതുപോലെ ശോഭിച്ചു.

तेनby that/with that
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; करणार्थे
पादपमुक्तेनreleased from the trees
पादपमुक्तेन:
करण (Karaṇa; qualifier)
TypeAdjective
Rootपादप + मुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formषष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः (released from trees); मुक्त = मुच्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; पुष्पौघेण इति विशेषणम्
पुष्पौघेणwith a mass of flowers
पुष्पौघेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प + ओघ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (heap/stream of flowers); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुगन्धिनाfragrant
सुगन्धिना:
करण (Karaṇa; qualifier)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; पुष्पौघेण इति विशेषणम्
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
अधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: on all sides)
संवृतःcovered
संवृतः:
कर्तृ (Karta; qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) 'covered'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शैलः इति विशेषणम्
शैलःthe mountain
शैलः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बभौappeared/shone
बभौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुष्पमयःmade of flowers
पुष्पमयः:
कर्तृ (Karta; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपुष्प + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (made of flowers); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शैलः इति विशेषणम्
यथाas if/like
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative particle: as/like)

With heaps of flowers full of fragrance fallen down from the trees all over the mountain, it looked as though it was a mountain of flowers.

M
Maināka (implied mountain setting)
M
Mountain (śaila)
T
Trees
F
Flowers

FAQs

Indirectly, the verse supports dharma through auspicious setting: a harmonious natural world frames righteous action, suggesting that order and beauty accompany a mission aligned with truth.

The narration describes the mountain’s appearance as it becomes covered with fallen blossoms, creating an inviting, ceremonial atmosphere.

Not a personal virtue, but the theme of auspicious receptivity—nature itself appears to welcome and honor the traveler.