Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कौसल्याविलापः

Kausalya’s Lament and Ethical Analogies on Kingship

न चेमां धर्षणां राम सङ्गच्छेदत्यमर्षणः।दारयेन्मन्दरमपि स हि क्रुद्धश्शितैश्शरैः।।2.61.19।।

na cemāṃ dharṣaṇāṃ rāma saṅgacched atyamarṣaṇaḥ |

dārayen mandaram api sa hi kruddhaḥ śitaiḥ śaraiḥ || 2.61.19 ||

ഹേ രാമാ, അദമ്യധൈര്യമുള്ള നീ ഇത്തരമൊരു അപമാനം ഒരിക്കലും സമ്മതിക്കുകയില്ല; കോപിച്ചാൽ മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാൽ മന്ദരപർവ്വതം പോലും പിളർത്താൻ കഴിയും.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; धर्षणाम् इति विशेषण
dharṣaṇāminsult/indignity
dharṣaṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharṣaṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
saṅgacchetwould tolerate/accept
saṅgacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ati-amarṣaṇaḥhighly intolerant (of insult)
ati-amarṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + amarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (intensifying: ‘very unforbearing’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
dārayetwould split
dārayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mandaramMount Mandara
mandaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक निपात (even/also)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
kruddhaḥangered
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक; √krudh क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
śitaiḥwith sharp
śitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootśita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शरैः इति विशेषण
śaraiḥarrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Your great fame has spread all over the three worlds. People know you as compassionate, generous and sweet-speaking scion of the Raghus.

R
Rāma
M
Mandara

FAQs

Dharma includes defending honor and justice; the righteous may restrain themselves, but they do not legitimize humiliation or adharma by passive acceptance.

The speaker warns that forcing dishonor upon Rāma risks provoking immense power, underscoring the gravity of the injustice.

Rāma’s steadfastness and controlled strength—capable of overwhelming force, yet fundamentally oriented to righteousness.