कौसल्याविलापः
Kausalya’s Lament and Ethical Analogies on Kingship
न परेणाऽहृतं भक्ष्यं व्याघ्रः खादितुमिच्छति।एवमेतन्नरव्याघ्रः परलीढं न मन्यते।।2.61.16।।
na pareṇāhṛtaṃ bhakṣyaṃ vyāghraḥ khāditum icchati |
evam etan naravyāghraḥ paralīḍhaṃ na manyate || 2.61.16 ||
മറ്റൊരു മൃഗം കൊണ്ടുവന്ന ആഹാരം കടുവ തിന്നാൻ ആഗ്രഹിക്കാത്തതുപോലെ, മനുഷ്യരിൽ കടുവയായ ശ്രീരാമൻ മറ്റുള്ളവർ മുമ്പേ ആസ്വദിച്ച ‘പരലീഢ’ രാജ്യം സ്വീകരിക്കുകയില്ല.
Havis, sacrificial offerings like ghee, cakes, kusha grass, and sacrificial posts made from khadira wood, once used in the sacrifice cannot be used again.
Legitimate rule is not merely possession; it must be morally clean and properly conferred. Dharma rejects benefits obtained through another’s wrongdoing or prior improper enjoyment.
The speaker argues that Rāma will refuse any ‘second-hand’ kingship—one made tainted by prior appropriation—intensifying the warning to the king.
Rāma’s integrity and royal dignity (maryādā): he will not accept compromised power.