HomeRamayanaAranya KandaSarga 9Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा

Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association

नित्यं शुचिमतिस्सौम्य चर धर्मं तपोवने।।3.9.33।।सर्वं हि विदितं तुभ्यं त्रैलोक्यमपि तत्त्वतः।

nityaṃ śucimatiḥ saumya cara dharmaṃ tapovane |

sarvaṃ hi viditaṃ tubhyaṃ trailokyam api tattvataḥ ||

ഹേ സൗമ്യനേ, ശുദ്ധമനസ്സോടെ തപോവനത്തിൽ നിത്യം ധർമ്മം അനുസരിച്ചു ചരിക്ക; കാരണം ത്രിലോകംപോലും ഉൾപ്പെടെ എല്ലാം നിനക്കു തത്ത്വമായി അറിയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative): नित्यम् = always
śucimatiḥpure-minded (one)
śucimatiḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśuci + mati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: शुचिः मति: यस्य (pure-minded); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (addressed)
saumyaO gentle one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
carapractise / follow
cara:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
dharmamdharma
dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tapovanein the ascetic forest
tapovane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas + vana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: तपसः वनम् (forest of penance/ascetics); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतुबोधक (particle: indeed/for)
viditamis known
viditam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvidita (प्रातिपदिक)
Form√विद् (to know) से क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (predicative)
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास: त्रयः लोकाः (three worlds) → त्रैलोक्यम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (apposition to sarvam)
apieven / also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
tattvataḥin truth
tattvataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative): तत्त्वतः = in reality/truly

O Rama! you never spoke untruth in the past nor will you speak in future. How can there be any desire in you to destroy the virtue of others' wives ?

S
Sītā
R
Rāma
T
tapovana (forest of ascetics)
T
trailokya (three worlds)
D
dharma

FAQs

Purity of mind is essential to dharma; right conduct in a sacred setting (tapovana) must be grounded in inner cleanliness and restraint.

Sītā urges Rāma to align his conduct with the ascetic forest environment and his own deep understanding, rather than act from agitation or force.

Serenity and wisdom—acting from clear knowledge (tattva-jñāna) and a non-impulsive mind.